ويكيبيديا

    "غير المرخص بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unauthorized
        
    • unlicensed
        
    • unsanctioned
        
    • unauthorised
        
    The sweeping amendment of the Secret Monitoring Law in 1995, noted above, attempts to address the burgeoning phenomenon of unauthorized surveillance. UN يحاول هذا التعديل الجذري للقانون المذكور عام 1995 أن يعالج ظاهرة المراقبة غير المرخص بها التي أخذت في الانتشار.
    This process is carried out though the SISCOMEX, which allows for the detection of unauthorized attempts at re-export. UN وتنفذ هذه العملية عن طريق النظام الموحد للتجارة الخارجية، الذي يجيز تعقب المحاولات غير المرخص بها عند إعادة التصدير.
    These amendments also brought further strengthening of customs officials' authority over unauthorized dissemination of goods. UN ولقد عززت هذه التعديلات سلطة موظفي الجمارك فيما يتعلق بتداول السلع غير المرخص بها.
    Further evidence of the deteriorating political and security situation included punitive house demolitions, curfews, transfer of Bedouin population and unlicensed house demolitions. UN ونقل السكان البدو، وعمليات تدمير المنازل غير المرخص بها.
    :: Adopt coordinated national policies that ensure that confiscated or unlicensed firearms that come into the possession of State authorities are destroyed; UN :: اعتماد سياسات وطنية منسقة تكفل تدمير الأسلحة النارية المصادرة أو غير المرخص بها التي تستولي عليها السلطات الحكومية؛
    For example, it seemed that he had issued a decree in April 1995 on unauthorized rallies and propaganda. UN فعلى سبيل المثال، يبدو أنه أصدر في نيسان/ابريل ٥٩٩١ مرسوما يتعلق بالتجمعات والدعاية غير المرخص بها.
    It has powers to detain suspect shipments to Sierra Leone and to seize unauthorized or illegal exports. UN ولها سلطة احتجاز الشحنات المشتبه فيها المرسلة إلى سيراليون والاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
    Her Majesty's Customs and Excise has powers to seize unauthorized or illegal exports. UN والدائرة مخولة سلطات الاستيلاء على الصادرات غير المرخص بها أو غير القانونية.
    For the Bahamas, irregular or unauthorized migration has given rise to considerable challenges in the social and educational sectors, as well as to serious national security issues. UN فبالنسبة لجزر البهاما، أدت الهجرة غير القانونية أو غير المرخص بها إلى تحديات كبيرة في القطاعين الاجتماعي والتعليمي، وإلى إثارة قضايا أمنية وطنية خطيرة.
    A coordinated disposal effort of excess or unauthorized inventory, furniture and office archives will also be undertaken, before the actual moves, in accordance with relevant rules and regulations and using recycling where possible. UN كما سيتم تنسيق جهود التخلص من الأشياء الزائدة أو غير المرخص بها والأثاث ومحفوظات المكاتب، قبل نقلها طبقا للقواعد والنظم ذات الصلة، وباستخدام عملية إعادة التدوير كلما كان ذلك ممكنا.
    The collective management society achieved that goal, and now other forms of control of unauthorized activities are under study. UN وتمكنت رابطة الإدارة الجماعية من تحقيق هذا الهدف، ويتم حالياً دراسة أشكال أخرى لمراقبة الأنشطة غير المرخص بها.
    unauthorized logging and forest fires have undermined the positive impacts of reforestation. UN وقوَّضت عمليات قطع الأشجار غير المرخص بها وحرائق الغابات الآثار الإيجابية المترتبة على إعادة التحريج.
    The unauthorized flights of these suspected helicopters took place in an area of questionable control. UN وحدثت هذه التحليقات غير المرخص بها لهذه الطائرات العمودية المشتبة بها في منطقة ملتبس بشأنها
    The Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina is concerned by the consequences of this unauthorized mandate and requests the Security Council urgently to review the situation. UN ويساور حكومة جمهورية البوسنة والهرسك القلق من جراء اﻵثار التي تترتب على هذه الولاية غير المرخص بها وتطلب الى مجلس اﻷمن أن يقوم على وجه السرعة باستعراض الحالة.
    That draft resolution concerns the illicit transfer and unauthorized access to and use of man-portable air defence systems (MANPADS). UN ويتعلق مشروع القرار المذكور بالنقل غير المشروع والمنافذ غير المرخص بها للحصول على منظومات الدفاع الجوي المحمولة .
    A law concerning the entry and stay of foreign nationals in the Republic of Angola, as well as with unauthorized emigration and immigration has been adopted by the Parliament. UN وقد اعتمد البرلمان قانونا يتعلق بدخول الأجانب إلى جمهورية أنغولا وإقامتهم فيها ويتعلق كذلك بالهجرة إلى أنغولا، سواء الحالات المرخص بها أو غير المرخص بها.
    Fourth, prosecuting violations of unauthorized fishing activities which occurred within the jurisdiction of a foreign country was expensive, involving, for example, the cost of providing transportation to witnesses. UN ورابعا، إن القيام بالمقاضاة على الانتهاكات الناشئة عن أنشطة الصيد غير المرخص بها التي تحدث في نطاق ولاية بلد أجنبي ينطوي على تكلفة عالية تتضمن، على سبيل المثال، نفقات تنقﱡل الشهود.
    unlicensed mining activities and security concerns UN أنشطة التنقيب غير المرخص بها وأوجه القلق المتعلقة بالأمن
    The Albanian General Customs Directorate has the responsibility to prevent the import and export of unlicensed goods, investigating offences, and taking appropriate actions, including prosecution of offenders. UN وتتولى الإدارة العامة للجمارك في ألبانيا مسؤولية منع استيراد وتصدير السلع غير المرخص بها والتحقيق في الجرائم واتخاذ التدابير المناسبة، بما في ذلك ملاحقة المجرمين.
    (b) The criminalization of unlicensed weapons, and their collection and appropriate handling; UN )ب( تجريم حيازة اﻷسلحة غير المرخص بها وتجميعها والتصرف فيها على النحو المناسب؛
    The permission-based regime is further aggravated by the criminalization of all unsanctioned public undertakings. UN 10- وما يزيد نظام التصاريح شدةً هو تجريم جميع الأنشطة العامة غير المرخص بها.
    Some of these cases are prosecuted and decided on by the courts, in accordance with the Currency Act (formerly) or the rules on foreign exchange in section 4a of the Act on Financial Activity and Financial Institutions (presently), which prohibits unauthorised money transfer activity. UN وتجري تقديم بعض هذه الحالات إلى المحاكم للبت فيها، وفقا لقانون العملات (سابقاً) أو القواعد المتبعة بصدد العملات الأجنبية، الواردة في المادة 4 (أ) من القانون الخاص بالنشاط المالي والمؤسسات المالية (الحالي)، التي تحظر عمليات تحويل النقود غير المرخص بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد