ويكيبيديا

    "غير المركزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • decentralized
        
    • peripheral
        
    It also benefits the disadvantaged, promotes decentralized authority and develops local systems of democracy. UN كما أنها تفيد الفئات المحرومة وتعزز السلطات غير المركزية وتنمي النظم المحلية للديمقراطية.
    Eco-sanitation and decentralized sewerage technologies should be enhanced and promoted. UN وينبغي تعزيز تكنولوجيات المرافق الصحية البيئية والمجاري غير المركزية وتشجيعها.
    The delegation stated that there was also a local defence force that provided security services to decentralized local administration units. UN وقال الوفد إن هناك أيضاً قوة دفاع محلية توفر الخدمات الأمنية للوحدات الإدارية المحلية غير المركزية.
    The Fund would also support enhancing technical capacity for carrying out decentralized programming activities. UN وسيساعد الصندوق أيضا في تعزيز القدرة التقنية على تنفيذ أنشطة البرنامج على المستويات غير المركزية.
    3. Two salient development issues are (a) the aggravation of long-standing social inequities, and (b) the continued weaknesses of democratic systems of governance. Countries in Latin America and the Caribbean have " dualistic economies " , with the existence of great disparities between rich and poor, urban and rural areas, and central and peripheral geographic zones. UN ٣ - وهناك قضيتان بارزتان في مجال التنمية هما: )أ( تفاقم الفوارق الاجتماعية القائمة منذ أمد بعيد و )ب( الضعف المستمر لنظم الحكم الديمقراطي وتوجد ببلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " اقتصادات ازدواجية " حيث توجد أوجه تباين كبيرة بين اﻷغنياء والفقراء وبين المناطق الحضرية والمناطق الريفية وبين المناطق الجغرافية المركزية والمناطق غير المركزية.
    Several stressed the importance of coordination, in particular in view of the highly decentralized nature of the programme. UN وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق، لا سيما بسبب الطبيعة غير المركزية العالية للبرنامج.
    Several stressed the importance of coordination, in particular in view of the highly decentralized nature of the programme. UN وأكدت عدة وفود على أهمية التنسيق، لا سيما بسبب الطبيعة غير المركزية العالية للبرنامج.
    Above all, the cornucopia of provisions for dispute-resolution is entirely consistent with the rather decentralized nature of an international legal system groping for some order. UN وقبل كل شيء فالعدد الكبير جدا من أحكام تسوية النزاعات يتسق اتساقا كاملا مع الطبيعة غير المركزية للنظام القانوني الدولي الذي يتلمس شيئا من النظام.
    It also examined the organizational structure of the National Plan, which is a decentralized management model based on consensus, coordination, joint financing and collaboration among various administrations. UN واستعرضت أيضا الهيكل التنظيمي للخطة الوطنية الذي يعتبر نموذجاً للإدارة غير المركزية يعمل بتوافق الآراء والتنسيق والتمويل المشترك والتعاون فيما بين مختلف الإدارات.
    The Committee is also concerned that the decentralized structure and responsibility of municipalities may not be appropriate to maintaining such a specialized tool, and that the State party perceives a risk of dilution of knowledge in education with specialized support, as indicated during the dialogue. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأن هيكلة البلديات ومسؤوليتها غير المركزية قد لا تكون ملائمة لتعهد مثل هذه الأداة المتخصصة، ولأن الدولة الطرف ترى أن ثمة احتمالاً أن تتناقص المعارف المكتسبة في التعليم بوسائل الدعم المتخصصة، على النحو المبيّن أثناء الحوار.
    It was clear that officials at headquarters offices had limited understanding regarding how decentralized offices were handling their records, identifying and transferring those of supposed permanent interest to their headquarters. UN وكان من الواضح أن المسؤولين في مكاتب المقر لهم فهم محدود فيما يتعلق بالكيفية التي تتعامل بها المكاتب غير المركزية مع سجلاتها، وتحديد ونقل السجلات التي يفترض أن لها منفعة دائمة، إلى مقراتهم.
    A field project was implemented on reducing extreme poverty and improving the urban environment through decentralized and community-based solid waste management, with results feeding into normative work and through the Urban Forum. UN ونفذ مشروع ميداني في مجال الحد من الفقر المدقع، وتحسين البيئة الحضرية من خلال الإدارة غير المركزية والمجتمعية للنفايات الصلبة، وأسفر ذلك عن نتائج تغذي العمل المعياري ومن خلال المنتدى الحضري.
    Unlike its 1972 predecessor, the current Constitution devotes its entire title X to the decentralized territorial communities of the Republic represented by the regions and councils. UN وعلى النقيض من دستور عام 1972 السابق، يلاحظ أن هذا الدستور يكرس الباب العاشر بكامله للمجتمعات الإقليمية غير المركزية بالجمهورية، مما يشمل المناطق والبلديات.
    Its objective is to empower grass-roots communities and the decentralized structures of the State so that they can play a role in their own development, in the gradual process of decentralization. UN وهذا البرنامج يرمي إلى تحميل المسؤولية للمجتمعات الأساسية والهياكل غير المركزية بالدولة، كيما تضطلع بما لديها من تنمية باعتبارها عناصر فاعلة، وذلك على صعيد عملية إزالة المركزية بصورة تدريجية.
    During the period from 2006 to October 2008, the country's decentralized services and specialized technical units recorded 12,680 cases, including: UN وفي الفترة الممتدة من 2006 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2008، أحصت الدوائر غير المركزية والوحدات الفنية المتخصصة 680 12 حالة، أي:
    48. Mitigation strategies in developed countries include the mobilization of renewable, decentralized energy devices and technologies. UN 48 - وتشمل استراتيجيات التخفيف في البلدان المتقدمة النمو تعبئة أجهزة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة غير المركزية.
    There is a growing eviincidence that ecological sanitation and decentralized sewerage technologies can offer environmentally sound solutions that are accessible and affordable for women. UN وهناك دليل متزايد بأن التصحاح الإيكولوجي وتقانات الصرف الصحي غير المركزية يمكن أن تقدم حلولاً سليمة بيئياً يمكن أن تصل إليها المرأة، وأن تكون في متناولها.
    A rough estimate of resources mobilized by developing countries, as a group, adjusted for decentralized government expenditures in one large country, yielded a figure of $11.7 billion for 2003. UN وبناء على تقدير أولي، تصل الموارد التي حشدتها البلدان النامية، في مجموعها، بعد تسويتها لحساب النفقات الحكومية غير المركزية في أحد البلدان الكبيرة، في عام 2003، إلى 11.7 بليون دولار.
    Following the publication of the Regulations, the departments and decentralized organs subject to the Act must guarantee that all their vacant posts subject to the SPC are filled by means of public and open competition. UN وبعد نشر اللائحة التنظيمية أصبح على الإدارات والأجهزة غير المركزية الخاضعة للقانون أن تضمن شغل جميع وظائفها الشاغرة الخاضعة لنظام الخدمة العامة المهنية عن طريق المنافسة العامة المفتوحة.
    As an initial step, the Senior Management Group has directed the Chief of the Information and Communication Technology Section to complete service level agreements with each bureau and regional office, as well as a risk assessment of all decentralized ICT projects. UN وكخطوة أولية، كلفت مجموعة الإدارة العليا رئيس قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أن يستكمل اتفاقات لمستويات الخدمة مع كل إدارة وكل مكتب إقليمي، بالإضافة إلى إجراء تقييم للمخاطر لكل مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات غير المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد