ويكيبيديا

    "غير المسجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unregistered
        
    • unrecorded
        
    • non-registered
        
    • undocumented
        
    • not recorded
        
    • that are not registered
        
    • non-listed
        
    • unlisted
        
    • that were not registered
        
    • unaccounted
        
    • unincorporated
        
    unregistered associations should equally be able to enjoy this right. UN وينبغي أن تتمتع أيضاً بهذا الحق الجمعيات غير المسجلة.
    By contrast, the administration of unregistered land was allocated to communities. UN ومقابل ذلك، تتولى المجتمعات المحلية مسؤولية إدارة الأراضي غير المسجلة.
    Domestic law outlaws the operation of unregistered associations in Belarus. UN ويحظر القانون الداخلي نشاط الرابطات غير المسجلة في بيلاروس.
    This is in addition to unrecorded daily telephone and e-mail communications. UN بالإضافة إلى المحادثات الهاتفية اليومية والاتصالات غير المسجلة بالبريد الإلكتروني.
    non-registered labour camps should be shut down or made to register; UN وينبغي إغلاق معسكرات العمل غير المسجلة أو إجبارها على التسجيل؛
    The result had been a tremendous increase in illegal, unauthorized, irregular or undocumented movements of many kinds. UN وكانت النتيجة زيادة هائلة في التحركات المتعددة الأنواع غير القانونية أو غير المصرح بها أو غير النظامية أو غير المسجلة.
    In some countries, early and forced marriage, polygamy and unregistered marriages continue to be of concern. UN وفي بعض البلدان، لا يزال الزواج المبكر والزواج القسري وتعدد الزوجات والزيجات غير المسجلة يُشكل مصدر قلق.
    He also said that a programme launched two years ago aimed at encouraging the public to turn in unregistered weapons had met with minimal success. UN وصرح أيضا بأن برنامجا أطلق قبل سنتين بهدف تشجيع الجمهور على تسليم الأسلحة غير المسجلة حقق نجاحا محدودا جدا.
    She also asked the delegation to provide information on marital property regimes, the percentage of unregistered informal unions, customary marriages, succession and property. UN وطلبت أيضا من الوفد تقديم معلومات عن نظم الملكية الزوجية والنسبة المئوية للارتباطات غير الرسمية غير المسجلة والزيجات العرفية والوراثة والملكية.
    unregistered land and dwellings don't pay registry or transfer fees, nor local taxes. UN وبالنسبة للأراضي والمساكن غير المسجلة فهي لا تسدد رسوم تسجيل أو نقل أو ضرائب محلية.
    unregistered land is considered communal or is otherwise unavailable for use because it is inaccessible and unimproved. UN وتعتبر بقية الأراضي غير المسجلة أرضا مشاعا أو غير متاحة للاستغلال لأنه لا يمكن الوصول إليها أو لم تحسن.
    Illicit trafficking by sea is posing a major concern, particularly when small unregistered and unseaworthy vessels are involved in such coastal exercises, as well as in transshipments of consignments from larger vessels. UN والاتجار غير المشروع عن طريق البحر يدعو إلى القلق البالغ، وخاصة عندما تشترك المراكب الصغيرة غير المسجلة في مثل هذه الممارسات الساحلية وكذلك في نقل الشحنات من المراكب اﻷكبر.
    unregistered or unofficial employment became common in many countries. UN وأصبحت العمالة غير المسجلة أو غير الرسمية شائعة في بلدان كثيرة.
    At the household level unregistered employment may provide a convenient and inexpensive pair of helping hands. UN وعلى مستوى اﻷسرة المعيشية ربما توفر العمالة غير المسجلة مساعدة مناسبة وغير مكلفة.
    Collecting reliable information on unregistered employment is critical for policy making at the state and municipal levels. UN ويعتبر جمع المعلومات الموثوقة عن العمالة غير المسجلة مسألة حاسمة في رسم السياسات على مستوى الدولة ومستوى البلديات.
    unrecorded places of detention are not permissible. UN وأما أماكن الاحتجاز غير المسجلة فليس مسموحاً بها.
    Such claims have been shown as contingent liabilities, and continued efforts are being made to reduce the amount of unrecorded liabilities. UN وقد سُجلت هذه المطالبات بوصفها التزامات احتمالية، ويجري بذل جهود مستمرة لتخفيض مبلغ الالتزامات غير المسجلة.
    The amount of such unrecorded obligations is reflected in a footnote to the appropriate financial statements; UN وتظهر مبالغ هذه الالتزامات غير المسجلة في حاشية للبيانات المالية ذات الصلة؛
    The research will furthermore look at the impact of the rules on immigration to foreign countries and on non-registered marriages inside as well as outside Denmark. UN وسوف يتناول البحث كذلك تأثير القواعد على الهجرة إلى بلدان أجنبية وعلى الزيجات غير المسجلة داخل الدانمرك وخارجها.
    Participants from NGOs, UN system and non-registered nationalities UN المشاركون من المنظمات غير الحكومية ومنظومة الأمم المتحدة والجنسيات غير المسجلة
    In Malaysia, a special task force had been established to register undocumented labour migrants. UN وفي ماليزيا، أنشئت فرقة عمل خاصة لتسجيل العمالة المهاجرة غير المسجلة.
    A more favourable New York winter during the first months of 1992 resulted in savings in utility costs. The increase for Vienna reflects actual expenditure for the first six months of 1992, including charges not recorded at the time the General Assembly considered the revised estimates for section 33. UN وقد أدى اعتدال الشتاء في نيويورك في اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢ إلى وفورات في تكاليف المرافق، وتعكس الزيادة في فيينا النفقات الفعلية للستة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢، بما في ذلك النفقات غير المسجلة وقت نظر الجمعية العامة في التقديرات المنقحة للباب ٣٣.
    Priority of security rights in intellectual property that are not registered in an intellectual property registry UN أولوية الحقوق الضمانية في الممتلكات الفكرية غير المسجلة في سجل الممتلكات الفكرية
    non-listed companies are also allowed to use IFRS for the preparation of their group financial statements. UN ويُسمح أيضاً للشركات غير المسجلة أن تستعمل المعايير الدولية للإبلاغ المالي في إعداد بياناتها المالية الجماعية.
    large unlisted enterprises: largely IAS-compliant accounts UN :: مؤسسات الأعمال الكبيرة غير المسجلة في البورصة: حسابات تمتثل، إلى حد كبير، للمعايير الدولية للمحاسبة
    Moreover, legislation had prohibited the activities of religious groups that were not registered. UN وعلاوة على ذلك، كان التشريع يحظر أنشطة الجماعات الدينية غير المسجلة.
    An encouraging lesson drawn from the recent United Nations experience is the willingness of local communities in some States to volunteer in uncovering, collecting and destroying small arms that are unaccounted for. UN ويعد استعداد المجتمعات المحلية في بعض الدول للتطوع للكشف عن اﻷسلحة غير المسجلة وجمعها وتدميرها من الدروس المشجعة المكتسبة من خبرة اﻷمم المتحدة اﻷخيرة.
    Verification of identity of partnerships or unincorporated businesses: UN التحقق من هوية الشراكات والأعمال التجارية غير المسجلة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد