ويكيبيديا

    "غير المشروعة الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other illicit
        
    • other illegal
        
    • other unlawful
        
    • other wrongful
        
    • related illicit
        
    other illicit amphetamine-type stimulants UN المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة الأخرى
    There is no way of determining how many other illicit arms transactions may have gone undetected. UN وليس ثمة سبيل لتحديد عدد صفقات الأسلحة غير المشروعة الأخرى التي لم تكتشف.
    other illicit ATS UN المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة الأخرى
    It both contributes to and is sustained by transnational crime, such as the illicit trafficking of persons, and drugs, arms and other illegal goods. UN وهو يسهم ويجد ما يعززه في الجريمة العابرة للحدود الوطنية من قبيل الاتجار غير المشروع بالأشخاص، والمخدرات، والأسلحة، والسلع غير المشروعة الأخرى.
    The situation in the rest of the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, is also deteriorating as a result of Israel's excessive use of force and other illegal practices against the Palestinian civilian population. UN والحالة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، آخذة في التدهور نتيجة إفراط إسرائيل في استعمال القوة، وفي ممارساتها غير المشروعة الأخرى ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    In India and the Islamic Republic of Iran, the extent of opium abuse ranks above the abuse of other illicit substances. UN وفي الهند وجمهورية إيران الإسلامية، يفوق مدى تعاطي الأفيون مستوى تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى.
    and other illicit activities involving UN بالعقاقير والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي
    Such rules facilitate the international combat against illicit arms trade and other illicit activities. UN وتيسِّر هذه القواعد مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة على الصعيد الدولي والأنشطة غير المشروعة الأخرى.
    Overall, except for cannabis and cocaine use, the use of other illicit substances was perceived to be stabilizing. UN وباستثناء تعاطي القنّب والكوكايين، لوحظ عموماً استقرار تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى.
    With the exception of amphetamine-type stimulants, the use of other illicit substances in East and South-East Asia remains low. UN 38- فيما عدا المنشِّطات الأمفيتامينية، ظَلَّ تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى في شرق آسيا وجنوب شرقها منخفضاً.
    Expert perception was that the use of both of those drugs was increasing, while all other illicit drug use remained stable. UN ولاحظ الخبراء أنَّ تعاطي هذين النوعين من المخدِّرات على السواء في ازدياد، بينما بقي تعاطي جميع المخدِّرات غير المشروعة الأخرى مستقراً.
    Concerned also about the serious threats posed by economic fraud and identity-related crime and by other illicit activities that those forms of crime support, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء الأخطار الجسيمة التي يشكلها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تدعمها هذه الأشكال من الجرائم،
    Unlike some other illicit commodities, firearms are not per se illicit. UN ٧- إنَّ الأسلحة النارية ليست غير مشروعة في حد ذاتها، خلافاً لبعض السلع غير المشروعة الأخرى.
    Concerned also about the serious threats posed by economic fraud and identity-related crime and by other illicit activities that those forms of crime support, UN وإذ يساوره القلق أيضا إزاء الأخطار الجسيمة التي يشكلها الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تدعمها هذه الأشكال من الجرائم،
    Strengthening international law enforcement cooperation to cope with the growing links between drug trafficking and other illicit activities involving transnational organized criminal groups UN تعزيز التعاون الدولي على انفاذ القوانين لمواجهة الصلات المتنامية بين الاتجار بالعقاقير والأنشطة غير المشروعة الأخرى التي تضلع فيها جماعات اجرامية منظمة عبر وطنية
    Unlike other illegal commodities, firearms are durable and long-lasting goods, not subject to a constant contraband flow, but rather to episodic movements, which makes their detection and control particularly difficult. UN والأسلحة النارية، بخلاف السلع غير المشروعة الأخرى هي بضائع تتسم بطول مدة الصلاحية وهي معمّرة وتهريبها لا يعتمد على تدفقات مستمرة، بل على تحركات متقطعة مما يجعل كشفها ومراقبتها بالغي الصعوبة.
    Deeply concerned at the escalation throughout the world of acts of terrorism in all its forms and manifestations and of other illegal acts directed against the territorial integrity, sovereignty, political independence and security of States, UN وإذ يساورها القلق العميق بشأن تفاقم أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، والأعمال غير المشروعة الأخرى الموجهة ضد السلامة الإقليمية للدول وضد سيادتها واستقلالها السياسي وأمنها، في جميع أنحاء العالم،
    Much of the money being laundered stemmed from profits from illegal drug-trafficking or other illegal transactions. UN فمعظم الأموال التي يتم غسلها تأتي من الأرباح المتحصلة من الاتجار غير المشروع بالمخدرات أو من الصفقات غير المشروعة الأخرى.
    This rapprochement led to joined operations between Rwanda and the Democratic Republic of the Congo against the Democratic Forces for the Liberation of Rwanda (FDLR) and other illegal armed groups. UN وإني أرحب أيضاً بالتقارب بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، الذي أدى إلى عمليات مشتركة بينها ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا والجماعات المسلحة غير المشروعة الأخرى.
    The Parties noted the continuing need to protect nuclear materials from theft, malevolent use or other unlawful acts. UN ولاحظ اﻷطراف استمرار الحاجة الى حماية المواد النووية من السرقة، أو الاستخدام الضار أو اﻷعمال غير المشروعة اﻷخرى.
    Nevertheless, he wondered whether that was sufficient reason not to spell out the consequences of the other wrongful acts which were detrimental to the fundamental interests of the international community and not to examine the possibility of establishing a mechanism of that nature, especially since a regime of liability for crimes could hardly be viable if an appropriate mechanism for its implementation was not established. UN ومع ذلك تساءل عما إذا كان هذا سببا كافيا لعدم تفصيل اﻵثار المترتبة على اﻷفعال غير المشروعة اﻷخرى والتي تضر بالمصالح اﻷساسية للمجتمع الدولي وعدم فحص إمكانية إنشاء آلية من ذلك النوع، خصوصا وأن نظام المسؤولية تجاه الجرائم لا يكاد يكون صالحا إن لم توضع اﻵلية الملائمة لتنفيذه.
    " 10. To ensure that bank secrecy provisions do not impede or hinder criminal investigations or other legal proceedings relating to corruption, bribery or related illicit practices in international commercial transactions, and that full cooperation is extended to Governments that seek information on such transactions; UN " ١٠ - ضمان ألا تؤدي أحكام سرية المصارف إلى إعاقة أو تأخير التحقيقات أو اﻹجراءات القانونية اﻷخرى في حالات الرشوة أو الممارسات غير المشروعة اﻷخرى في المعاملات التجارية الدولية، وتقديم التعاون التام للحكومات التي تطلب معلومات بشأن هذه المعاملات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد