ويكيبيديا

    "غير المشروع المستمر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • continuing wrongful
        
    • continuing illicit
        
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    But that distinction is a relative one: a continuing wrongful act is one that has not been completed yet, i.e. at the relevant time. UN ولكن ذلك التمييز تمييز نسبي: فالفعل غير المشروع المستمر هو فعل لم يتم بعد، أي لم يتم في الوقت ذي الصلة.
    The injured party may be mainly interested in the cessation of a continuing wrongful act or in the non-repetition of the wrongful act. UN وقد يكون الطرف المضرور مهتماً بشكل رئيسي بالكف عن الفعل غير المشروع المستمر أو بعدم تكرار الفعل غير المشروع.
    With regard to the continued violation, the distinction between a non-recurring illicit act with continuing effects and a continuing illicit act requires a subtle analysis of the facts and the law. UN وفيما يتعلق بالانتهاك المستمر، فإن التمييز بين " الفعل غير المشروع الآني ذي الآثار المستمرة " و " الفعل غير المشروع المستمر " يتطلب تحليلاً دقيقاً للوقائع وللقانون.
    The Special Rapporteur agreed that the notion was not exclusively linked to that of a continuing wrongful act, since there could be a pattern of individual breaches which were not continuing breaches, but were a continuation of the pattern. UN وأقر المقرر الخاص بأن هذا المفهوم لا يرتبط بمفهوم الفعل غير المشروع المستمر وحده حيث يمكن أن يصادف نوعاً من الانتهاكات الفردية التي لا تشكل خرقاً مستمراً ولكن سلسلة متواصلة من حوادث الخرق.
    It is the continuation of an international obligation notwithstanding a breach which is a necessary basis for the occurrence of a continuing wrongful act. UN فاستمرار الالتزام الدولي رغم الانتهاك هو الأساس الضروري لحصول الفعل غير المشروع المستمر().
    The main doubt raised about article 41 is that the cessation of a continuing wrongful act can be seen as a function of the obligation to comply with the primary norm. UN 50 - والشك الرئيسي الذي يثور حول المادة 41 هو أن الكف عن الفعل غير المشروع المستمر يمكن اعتباره أنه يتوقف على الالتزام بالامتثال للقاعدة الأولية.
    (a) where it is engaged in a continuing wrongful act, to cease that act UN (أ) تكف فورا عن الفعل غير المشروع المستمر إذا كانت بصدد ارتكابه؛
    Draft articles 24 and 25 on completed and continuing wrongful acts should be simplified, but the distinction should be preserved, since a completed wrongful act was qualitatively different from a continuing one and might involve different consequences. UN وينبغي تبسيط مشروعي المادتين 24 و25 المتعلقتين بالأفعال غير المشروعة التامة والمستمرة، غير أنه ينبغي الإبقاء على هذا التمييز، ما دام الفعل غير المشروع التام يختلف نوعيا عن الفعل غير المشروع المستمر وقد تترتب على ذلك نتائج مختلفة.
    In practice, what is a continuing wrongful act depends to some extent on the way in which the injured State formulates its demands, so that the requirement of suspension of countermeasures under article 48 (3) may not apply in many cases. UN وعملياً يتوقف تحديد المقصود بالفعل غير المشروع المستمر إلى حد ما على كيفية تعبير الدولة المضرورة عن طلباتها، الأمر الذي يؤدي إلى عدم سريان الشرط المتعلق بوقف التدابير المضادة الذي ورد في الفقرة 3 من المادة 48 في حالات كثيرة.
    His own view was however that, although its incidence could be affected by whether the wrongful act was continuing or not, the principle of extinctive prescription remained the same, whether in respect of a continuing wrongful act or other acts. UN إلا أن رأيه الشخصي هو أنه على الرغم من أن حدوث التقادم المُسقِط يمكن أن يتأثر بما إذا كان الفعل غير المشروع مستمراً أم غير مستمر، فإن مبدأ التقادم المُسقط يبقى كما هو، سواء فيما يتعلق بالفعل غير المشروع المستمر أو بأفعال أخرى.
    He supported the idea that all possible permutations must be considered within article 18; and proposed that the Commission retain the concept of a continuing wrongful act in Chapter III. It could return to the issue once it had a clearer view of the overall scheme of the draft articles. UN وقال إنه يؤيد الفكرة التي مؤداها أن جميع التبديلات الممكنة ينبغي أن تُبحث في إطار المادة 18، واقترح أن تبقي اللجنة على مفهوم الفعل غير المشروع المستمر في الفصل الثالث. وأشار إلى أنه يمكن للجنة العودة إلى تناول هذه المسألة عندما تصبح لديها رؤية أوضح للمخطط الإجمالي لمشروع المواد.
    It was also suggested that the text should avoid any reference to " cessation of a continuing wrongful act " because, not only was the concept of a continuing wrongful act in itself difficult to pinpoint and use, but the obligation of cessation also applied when there was a series of instantaneous acts. UN واقترح أيضاً تفادي الإشارة إلى " الكف عن فعل غير مشروع مستمر " في النص، ليس فقط لأن تحديد واستعمال مفهوم الفعل غير المشروع المستمر أمر صعب، بل وكذلك لأن واجب الكف ينطبق أيضاً في حالة وجود مجموعة من الأفعال الوقتية.
    (2) The notion of a continuing wrongful act is already contained in the draft articles, and is a common feature of cases involving State responsibility; its consequences should be spelled out in Part Two. UN (2) إن فكرة الفعل غير المشروع المستمر وردت فعلا في مشاريع المواد، وهي خاصية مشتركة في الحالات المتعلقة بمسؤولية الدول؛ وينبغي تبيان نتائجه في الباب الثاني.
    They might be described as the positive aspect of future performance, where cessation of any continuing wrongful act is its negative aspect (and the continuation in force of the obligation is a necessary assumption of both). UN ويمكن وصفها بأنها جانب إيجابي للوفاء مستقبلا، حيث يكون الكف عن الفعل غير المشروع المستمر جانبه السلبي (واستمرار سريان الالتزام افتراض ضروري في الحالتين).
    215. The Special Rapporteur observed that the Commission clearly favoured simplifying the provisions in question, even if there were differences of opinion as to the extent of that simplification. The main issue of principle was whether the notion of a continuing wrongful act should be retained. UN 215- لاحظ المقرر الخاص أنه من الواضح أن اللجنة تحبذ تبسيط الأحكام المعنية، وإن كانت هناك اختلافات في الرأي بشأن مدى ذلك التبسيط، والمسألة المبدئية الرئيسية هي ما إذا كان يتعين الإبقاء على مفهوم الفعل غير المشروع المستمر.
    When Slovakia came into existence on 1 January 1993, it was confronted with the continuing wrongful conduct of both parties to the Treaty: the situation was accordingly different from that which might have applied had Slovakia been, as it were, the accidental inheritor of the consequences or effects of unlawful acts committed and completed earlier. UN وعندما ظهرت سلوفاكيا إلى الوجود في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، ووجهت بالسلوك غير المشروع المستمر من قبل طرفي المعاهدة كليهما: كانت الحالة بناء على ذلك مختلفة عما كان يمكن أن تكون لو أن سلوفاكيا كانت الوريث العرضي لنتائج أو آثار أفعال غير مشروعة ارتكبت وتمت في وقت سابق)٢٢١(.
    5.3 With regard to the continuing nature of the violation, making a distinction between a non-recurring illicit act with continuing effects and a continuing illicit act requires a subtle analysis of the facts and the law. UN 5-3 وعن استمرار الانتهاك، يستلزم التمييز بين " الفعل غير المشروع الآني ذي الآثار المستمرة " و " الفعل غير المشروع المستمر " تحليلاً دقيقاً للوقائع وللقانون.
    5.3 With regard to the continuing nature of the violation, making a distinction between a non-recurring illicit act with continuing effects and a continuing illicit act requires a subtle analysis of the facts and the law. UN 5-3 وعن الانتهاك المستمر، يستلزم التمييز بين " الفعل غير المشروع الآني ذي الآثار المستمرة " و " الفعل غير المشروع المستمر " تحليلاً دقيقاً للوقائع وللقانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد