ويكيبيديا

    "غير المشروع عبر الحدود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illicit cross-border
        
    • cross-border illicit
        
    • illegal cross-border
        
    • illegal transboundary movements
        
    • crossborder illicit
        
    • across borders
        
    It plans to develop further efforts on capacity building, traceability and tackling illicit cross-border trade. UN وينوي الفريق تطوير مزيد من الجهود بشأن بناء القدرات، وإمكانية التعقب، والتصدي للاتجار غير المشروع عبر الحدود.
    One method of doing so is to exercise controls on the illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments. UN ويمكن القيام بهذا بسبل منها فرض ضوابط على النقل غير المشروع عبر الحدود للأموال والصكوك القابلة للتداول والدفع لحاملها.
    42. The offences of corruption and money-laundering frequently accompany illicit cross-border trafficking. UN 42 - كثيرا ما تكون جرائم الفساد وغسل الأموال مصاحبة للاتجار غير المشروع عبر الحدود.
    cross-border illicit circulation of firearms UN نقل الأسلحة النارية غير المشروع عبر الحدود
    It is a very useful source of information which assists Member States in identifying suppliers and potential recipients and in combating illegal cross-border transfers. UN وهذه القاعدة مصدر مفيد للمعلومات يساعد الدول اﻷعضاء في التعرف على الموردين والمتلقيــن المحتملين وفي مكافحة النقل غير المشروع عبر الحدود.
    A further mechanism for information exchange and cooperation regarding illegal transboundary movements wais the national reporting system. UN وتتمثل آلية أخرى لتبادل المعلومات والتعاون بشأن الانتقال غير المشروع عبر الحدود في نظام الإبلاغ الوطني.
    11. Invites Member States, including neighbouring and regional States, in coordination with the Mission, to engage with the Government of Haiti to address crossborder illicit trafficking in persons, drugs and arms and other illegal activities, and to contribute to strengthening the capacity of the Haitian National Police in these areas; UN 11 - يدعو الدول الأعضاء، بما فيها الدول المجاورة ودول المنطقة، إلى أن تعمل مع حكومة هايتي، بالتنسيق مع البعثة، على التصدي للاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأشخاص والمخدرات والأسلحة، وغير ذلك من الأنشطة غير القانونية، وإلى أن تساهم في تعزيز قدرات الشرطة الوطنية الهايتية في هذه المجالات؛
    Further training in the prevention of illicit cross-border movement of cash and bearer negotiable instruments will be provided in late 2012 to Ethiopia and Kenya. UN وسيقدّم إلى إثيوبيا وكينيا في أواخر عام 2012، مزيدا من التدريب في مجال منع النقل غير المشروع عبر الحدود للنقدية والصكوك لحاملها القابلة للتداول.
    In discussing threats to international peace and security posed by illicit cross-border trafficking in arms, drugs, chemical and biological weapons and other goods, Council members noted the relevance of existing international instruments, including the Programme of Action and the International Tracing Instrument. UN وأثناء المناقشة التي أجراها أعضاء مجلس الأمن للتهديدات التي يشكلها الاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأسلحة والعقاقير والأسلحة الكيميائية والبيولوجية وأسلحة أخرى على السلام والأمن الدوليين، أشار أعضاء المجلس إلى أهمية الصكوك الدولية الحالية، بما فيها برنامج العمل والصك الدولي للتعقب.
    Participants noted that cooperation between the two organizations became increasingly important as the African Union Peace and Security Council played a greater role in conflict management in Africa, and also because the continent faced emerging threats such as piracy, illicit cross-border trafficking and climate change, which called for coordinated international responses. UN ولاحظ المشاركون تزايد أهمية التعاون بين المنظمتين مع قيام مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بدور أكبر في إدارة النـزاعات في أفريقيا، وفي ظل التهديدات الناشئة التي تواجهها القارة كالقرصنة وأنشطة الاتجار غير المشروع عبر الحدود وتغيّر المناخ، ممّا يستدعي ردود أفعال دولية منسقة.
    10. Threats to peace and security in Côte d'Ivoire persisted and included the continued illicit cross-border trafficking in arms, armed elements and illicit goods. UN 10 - وقد ظلت التهديدات التي تهدد السلام والأمن في كوت ديفوار تحدق بالمنطقة، وشملت استمرار المرور غير المشروع عبر الحدود للأسلحة والعناصر المسلحة والبضائع غير المشروعة.
    49. States of the region should strengthen their cooperation to effectively end illicit cross-border trafficking in natural resources and weapons and put in place effective security and border control measures. UN 49 - وينبغي أن تعمل دول المنطقة على تعزيز التعاون في ما بينها على نحو فعال لوضع حد للاتجار غير المشروع عبر الحدود بالموارد الطبيعية والأسلحة، وأن تتخذ تدابير فعالة على المستوى الأمني ولمراقبة الحدود.
    The technical support provided by United Nations entities in this area therefore focuses on legislative assistance as well as on providing law enforcement and criminal justice officials with the equipment, skills, techniques, and knowledge required to effectively prevent and combat illicit cross-border trafficking. UN ولذا يركز الدعم التقني الذي تقدمه هيئات الأمم المتحدة في هذا المجال على المساعدة التشريعية، إضافة إلى إمداد موظفي إنفاذ القانون والعدالة الجنائية بالمعدات والمهارات والتقنيات والمعرفة اللازمة لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع عبر الحدود بشكل فعال.
    A number of United Nations entities are engaged in a range of activities, including monitoring, advocacy, legislative assistance, research, and capacity development to raise awareness and ensure respect for human rights in the context of the efforts of States to combat illicit cross-border trafficking and movement. UN ويشارك عدد من كيانات الأمم المتحدة في مجموعة من الأنشطة تشمل الرصد والمناصرة والمساعدة التشريعية، والبحوث، وتنمية القدرات من أجل التوعية بحقوق الإنسان وضمان احترامها في سياق الجهود التي تبذلها الدول لمكافحة أنشطة الاتجار والتنقل غير المشروع عبر الحدود.
    :: The examination of the cross-border illicit circulation of weapons between Angola and the neighbouring countries, namely, the Democratic Republic of the Congo, Namibia and Zambia. UN - دراسة تداول الأسلحة غير المشروع عبر الحدود بين أنغولا والبلدان المجاورة، وهي جمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا وناميبيا.
    (c) To provide operational support to the Haitian Coast Guard, and to invite Member States, in coordination with MINUSTAH, to engage with the Government of Haiti to address cross-border illicit trafficking of drugs and arms and other illegal activities. UN (ج) تقديم الدعم التنفيذي إلى خفر السواحل الهايتي ودعوة الدول الأعضاء إلى القيام، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، بالعمل مع حكومة هايتي للتصدي لأنشطة الاتجار غير المشروع عبر الحدود للمخدرات والأسلحة وغيرها من الأنشطة غير المشروعة.
    Review and assess the efforts of the Government of Haiti, with the support of MINUSTAH and the cooperation of Member States, to address challenges to security, including threats to internally displaced persons and other vulnerable groups, sexual and gender-based violence, cross-border illicit trafficking of persons, drugs and arms, and other criminal activities. UN استعراض وتقييم الجهود التي تبذلها حكومة هايتي، بدعم من البعثة وبالتعاون مع الدول الأعضاء، لمواجهة التحديات في مجال الأمن، بما في ذلك التهديدات التي يواجهها المشردون داخليا والفئات الضعيفة الأخرى، والعنف الجنسي والجنساني، والاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأشخاص والمخدرات والأسلحة، والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    :: Encourage States to cooperate within the subregion to combat illegal cross-border movement of small arms and prevent the illegal cross-border movement of persons. UN :: تشجيع الدول على التعاون داخل المنطقة دون الإقليمية لمكافحة انتقال الأسلحة الصغيرة غير المشروع عبر الحدود ومنع انتقال الأشخاص بشكل غير قانوني عبر الحدود.
    Pakistan is actively engaged in halting illegal cross-border movement and containing the threat posed by the Taliban and Al-Qaida, including through the Pakistan-Afghanistan-United States Tripartite Commission. UN وتشارك باكستان بنشاط في وقف التنقّل غير المشروع عبر الحدود واحتواء الخطر الذي تمثله حركة الطالبان وتنظيم القاعدة، بما في ذلك من خلال اللجنة الثلاثية المشتركة بين باكستان وأفغانستان والولايات المتحدة.
    As regards illegal transboundary movements, each Party is required to adopt appropriate domestic measures aimed at preventing and, if appropriate, penalizing transboundary movements. UN وفيما يتعلق بحركات النقل غير المشروعة عبر الحدود، يشترط أن يقوم كل طرف باعتماد تدابير محلية مناسبة تهدف إلى منع حركة النقل غير المشروع عبر الحدود والمعاقبة عليها إذا كان ذلك مناسباً.
    Parties are under an obligation to report cases of illegal transboundary movements to the Biosafety Clearing House, which was. This clearinghouse is accessible to all Parties to the Protocol. UN والأطراف ملزمة بإبلاغ حالات الانتقال غير المشروع عبر الحدود إلى غرفة مقاصة السلامة البيولوجية، والتي يسهل وصول جميع الأطراف في البروتوكول إليها.
    " (f) To review and assess the engagement of the Government of Haiti and the cooperation of Member States, including neighbouring and regional States, in coordination with the Mission, to address crossborder illicit trafficking in persons, drugs and arms and other illegal activities; UN " (و) استعراض وتقييم التزام حكومة هايتي وتعاون الدول الأعضاء، بما فيها دول الجوار والمنطقة، بالتنسيق مع البعثة، للتصدي للاتجار غير المشروع عبر الحدود بالأشخاص والمخدرات والأسلحة وغيرها من الأنشطة غير القانونية؛
    Management and control of small arms and light weapons could become an important component of the settlement of conflicts, such as confidence-building measures, weapon control agreements, control of illegal weapons and transfers across borders. UN ويمكن أن تصبح إدارة اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وتدابير تحديدها جزءا مهما من تسوية المنازعات، مثل تدابير بناء الثقة، واتفاقات تحديد اﻷسلحة، ومكافحة اﻷسلحة غير القانونية وعمليات النقل غير المشروع عبر الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد