ويكيبيديا

    "غير المشروع للمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • illicit drug
        
    • illicit drugs
        
    • illegal drug
        
    • illegal drugs
        
    • illicit narcotics
        
    • of drugs
        
    • of illicit
        
    UNDCP has been continuously urging the Taliban authorities to bring the alarming illicit drug production in that country under control. UN وما برحت اليوندسيب تحث سلطات الطالبان على السيطرة على الانتاج غير المشروع للمخدرات الذي بلغ حدا مثيرا للقلق.
    Outcome of the round table on countering illicit drug supply UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن مكافحة العرض غير المشروع للمخدرات
    We have been striving to develop a comprehensive and balanced approach to the issue of illicit drug use. UN إننا نحاول وضع نهج شامــــل ومتــوازن لمسألة الاستعمال غير المشروع للمخدرات.
    Finally, I should like to confirm Danish support for coordinated international action in the fight against illicit drugs. UN أخيرا، أود أن أؤكد دعم الدانمارك للعمل الدولي المتضافر في مكافحة الاتجـار غير المشروع للمخدرات.
    It is also essential to combat corruption and curb the illegal drug economy. UN وسيادة القانون أساسية أيضاً لمكافحة الفساد وكبح الاقتصاد غير المشروع للمخدرات.
    None of the conventions requires illicit drug consumption per se to be established as a punishable offence. UN ولا تقضي أي من تلك الاتفاقيات باعتبار الاستهلاك غير المشروع للمخدرات في حد ذاته جريمة يعاقب عليها.
    19. illicit drug production, traffic and consumption is a problem with international ramifications and is linked, in some countries, with terrorism. UN ١٩ - ويمثل اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار فيها واستهلاكها مشكلة لها آثار دولية وترتبط في بعض البلدان باﻹرهاب.
    Overland trucking routes are also a significant factor in the illicit drug traffic, and it would be helpful to enlist the support of the industry in evolving a common methodology for interdicting the illicit transport of drugs. UN كما تعتبر الطرق البرية التي تسلكها الشاحنات عاملا مهما في الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وسيكون من المفيد التماس دعم الصناعة في تطوير منهجية مشتركة لاعتراض النقل غير المشروع للمخدرات.
    Grenada stands ready to collaborate with other countries in putting a halt to such activities as illicit drug production, trafficking and consumption and money-laundering and their associated ills. UN وغرينادا على أهبة الاستعداد للتعاون مع البلدان اﻷخرى بغية وضع حد ﻷنشطة الانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار بها واستهلاكها وغسل اﻷموال وما يصاحب كل ذلك من آفات.
    This is an important opportunity for us to analyse rigorously, in the highest and most qualified international forum, the various effects of illicit drug consumption in the world. UN هذه هي فرصة عظيمة لنحلل على نحو مستفيض في أسمى المحافل الدولية وأكثرها أهلية، اﻵثار المختلفة للاستهلاك غير المشروع للمخدرات في العالم.
    We said that there is no sure remedy to the drug problem; so we should consider all the difficulties and problems posed by illicit drug abuse to individuals, communities and Governments at all levels. UN لقد قلنا أنه ليس هناك علاج ناجع لمشكلة المخدرات، ولهذا ينبغي أن ننظر في جميع المصاعب والمشاكل التــي يثيرهــا الاستعمال غير المشروع للمخدرات لﻷفراد والمجتمعات والحكومات على جميع اﻷصعدة.
    CARICOM States believe that the evident links between poverty and deprivation and illicit drug production and trafficking in developing countries must be fully explored. UN وتعتقد دول المجموعة الكاريبية أن الصلات الظاهرة بين الفقر والحرمان، والانتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار فيها في البلدان النامية، صلات ينبغي تقصيها على أكمل وجه.
    The development of an integrated strategy is therefore needed to eliminate illicit drug production, as well as trafficking and demand. UN ومن ثم، هناك حاجة الى تطوير استراتيجية متكاملة للقضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات فضلا عن الاتجار بها والطلب عليها.
    The eradication of illicit drug production is another area requiring early international action, given the general acceptance of the linkage between poverty and drug production. UN إن القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات مجال آخر يتطلب عملا دوليا مبكرا، في ضوء القبول العام لوجود صلة بين الفقر وانتاج المخدرات.
    Despite intensified efforts by Governments to prevent diversion of precursors, the quantities reported seized, however, remained only a small fraction of those used in illicit drug manufacture. UN ورغم الجهود المكثفة للحكومات للحيلولة دون تحويل اتجاه السلائف، ظلت الكميات التي تم التبلغ عنها تشكل جزءا صغيرا من تلك المستعملة في التصنيع غير المشروع للمخدرات.
    Regrettably, one of the legacies of the long war in Afghanistan is the transformation of some parts of our country into staging areas for illicit drug activities. UN ومما يؤسف له أن أحد اﻵثار التي خلفتها الحرب الطويلة في أفغانستان تمثل في تحويل أجزاء من بلدنا إلى مناطق تجمع ﻷنشطة التداول غير المشروع للمخدرات.
    It is much more rigorous, as indicated by article 102, under which the incitement to use illicit drugs or to commit any of the offences envisaged in articles 94 to 101 carries a penalty of life imprisonment, even if the offence is not consummated. UN وهو يتميز بقدر أكبر من الصرامة، بفضل أحكام المادة 102 التي تعاقب بالسجن مدى الحياة على التحريض على الاستخدام غير المشروع للمخدرات وارتكاب الجنح المبينة في المواد من 94 إلى 101 حتى ولو لم ينتج عن ارتكابها أي أثر.
    In this regard, it was emphasized that Governments should increase their efforts to prevent the diversion of precursors and essential chemicals frequently used in the illicit manufacture of illicit drugs, and strengthen international cooperation in this area, pursuant to article 12 of the 1988 Convention. UN وتم التأكيد، في هذا الصدد، على ضرورة زيادة الحكومات من جهودها لمنع تحويل السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية التي تستخدم غالبا في التصنيع غير المشروع للمخدرات غير المشروعة، وتعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، عملا بالمادة ١٢ من اتفاقية سنة ١٩٨٨.
    Members also commented on the importance of promoting security sector reform and the necessity of addressing illegal drug trafficking in Guinea-Bissau. UN وعلّق الأعضاء أيضا على أهمية تعزيز إصلاح قطاع الأمن وضرورة التصدي للتهريب غير المشروع للمخدرات في غينيا - بيساو.
    Political instability and insurgencies are also viewed as ideal conditions for illegal drug production. UN وعدم الاستقرار السياسي وموجات العصيان تعتبر أيضا ظروفا مثالية للانتاج غير المشروع للمخدرات.
    In addition, the Government had successfully implemented projects aimed at eradicating the production of illegal drugs. UN ومن ناحية أخرى فقد نجحت الحكومة في تنفيذ مشاريع ترمي إلى القضاء على الانتاج غير المشروع للمخدرات.
    illicit narcotics production remains a great challenge to the Afghan society and more needs to be done. UN ويظل الإنتاج غير المشروع للمخدرات يشكل تحديا كبيرا أمام المجتمع الأفغاني ولا يزال يتعين القيام بالمزيد في هذا الشأن.
    Recognizing the importance both of the universality of the three international drug control conventions against the illicit use and trafficking of drugs and of their implementation, UN وإذ تسلم بأهمية الطابع العالمي للاتفاقيات الدولية الثلاث لمكافحة المخدرات الرامية إلى التصدي للاستخدام غير المشروع للمخدرات والاتجار بها وبأهمية تنفيذ هذه الاتفاقيات،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد