The Plan encouraged action by States and regional fisheries management organizations to address IUU fishing. | UN | وتشجع الفاو الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على اتخاذ إجراءات للتصدي لصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه. |
As a result, IMO had expressed the view that it might assist FAO in developing new port State control procedures in respect of IUU fishing. | UN | ونتيجة لذلك، أعربت المنظمة البحرية الدولية عن رأي مفاده أنها قد تساعد الفاو في وضع إجراءات جديدة للرقابة من قبل دولة الميناء فيما يتعلق بصيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه. |
46. Spain reported that Act 3/2001 of 26 March 2001 concerning marine fishing provided for the adoption of measures designed specifically to combat illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing by vessels flying flags of convenience, including disqualification of Spanish masters of such vessels. | UN | 46 - وأفادت إسبانيا بأن القانون 3/2001 الصادر في 26 آذار/مارس 2001 المتعلق بصيد الأسماك البحرية ينص على اتخاذ تدابير مصممة خصيصا لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه بواسطة سفن صيد ترفع أعلام خدمة المصالح الذاتية. |
They involved the implementation of an action plan to deter IUU fishing of southern bluefin tuna by encouraging non-member States and fishing entities either to accede to the Convention or to cooperate fully with the Commission's management objectives. | UN | واشتملت هذه المبادرات على تنفيذ خطة عمل للحد من الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه لهذه الأسماك عن طريق تشجيع الدول غير الأعضاء وشركات الصيد إما على الانضمام إلى الاتفاقية أو التعاون بشكل تام لتنفيذ أهداف اللجنة في إدارتها. |
93. IATTC reported that it had taken measures to combat IUU fishing in its area of competence. | UN | 93 - وأفادت لجنة البلدان الأمريكية لسمك التونة الاستوائي بأنها اتخذت تدابير لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه في منطقة ولايتها. |
176. FAO further indicated that IUU fishing and its impact on resource sustainability were a matter of great international concern. | UN | 176 - وأشارت الفاو كذلك إلى أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه وما يترتب عليه من آثار في قابلية الموارد للاستدامة يعتبران من المسائل التي تحظى باهتمام دولي رفيع. |
It was recognized that if IUU fishing and its related activities were not addressed effectively and holistically, efforts by national fishery administrations and regional fisheries management organizations to manage fisheries responsibly would be undermined. C. Information provided by regional and subregional fisheries bodies | UN | وبات من المسلم به أن عدم معالجة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه وما يتصل به من أنشطة معالجة فعالة وشاملة من شأنه أن يقوض الجهود التي تبذلها إدارات مصائد الأسماك الوطنية والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على نحو مسؤول. |
179. IPHC indicated that IUU fishing was not a concern within the Commission convention area. | UN | 179 - وأشارت اللجنة الدولية لسمك هلبوت المحيط الهادئ إلى أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه لا يعتبر أحد الشواغل في منطقة اتفاقية اللجنة. |
181. NPAFC reported that it welcomed the International Plan of Action on IUU fishing. | UN | 181 - وأفادت لجنة الأسماك البحرية نهرية المسرى شمال المحيط الهادئ بأنها ترحب بخطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه. |
The resolution called for the convening of a working group in Tokyo in 2002 to consider more effective measures to prevent, deter, and eliminate IUU fishing, particularly by flags of convenience vessels, taking into account the FAO International Plan of Action. | UN | ودعا القرار إلى عقد اجتماع لفريق عامل في عام 2002 في طوكيو للنظر في وضع تدابير أكثر فعالية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه، وبخاصة من قبل السفن التي ترفع أعلام خدمة المصالح الذاتية، تأخذ في الحسبان خطة عمل الفاو الدولية. |
65. FAO further indicated that a Subregional Fisheries Commission in West Africa had been implementing a project, with funding from Luxembourg, to enhance fisheries monitoring, control and surveillance of IUU fishing in the subregion. | UN | 65 - وأوضحت الفاو كذلك أن لجنة دون إقليمية معنية بمصائد الأسماك في غرب أفريقيا تنفذ حاليا مشروعا تموله لكسمبرغ لتعزيز أنشطة رصد الصيد ومراقبته والإشراف عليه، تصديا للصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
88. The International Pacific Halibut Commission (IPHC) reported that IUU fishing did not present a problem in its area of competence because all fishing on the resource was conducted by vessels licensed by the Contracting Parties. | UN | 88 - أفادت اللجنة الدولية لسمك هلبوت المحيط الهادئ بأن الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه لا يسبب أي مشكلة في نطاق ولايتها لأن جميع عمليات الصيد من المورد تجريها سفن تحمل رخصا من الأطراف المتعاقدة. |
165. Malaysia stated that no measures had been taken on the implementation of the International Plan of Action on IUU fishing, except that competent authorities had arrested foreign fishing vessels which had encroached into maritime areas under national jurisdiction. | UN | 165 - وذكرت ماليزيا أنها لم تتخذ أية تدابير لتنفيذ خطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه، باستثناء قيام السلطات المختصة باحتجاز سفن الصيد الأجنبية التي تنتهك المناطق البحرية الخاضعة للولاية الوطنية. |
169. Mauritius reported that in order to prevent, deter and eliminate IUU fishing, its National Coast Guard had been empowered to stop, board, search and detain any vessel found fishing illegally in areas under its national jurisdiction. | UN | 169 - وأفادت موريشيوس بأنه من أجل منع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه، تم تخويل قوات حرس السواحل الوطنية سلطة وقف أية سفينة تُضبط وهي تقوم بالصيد غير المشروع في المناطق الخاضعة لولايتها الوطنية والصعود إلى متنها وتفتيشها واحتجازها. |
173. Monaco stated that it supported the International Plan of Action against IUU fishing, and would work within GFCM to adapt it to the regional context. | UN | 173 - وأفادت موناكو بأنها تؤيد خطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه، وبأنها ستعمل في إطار اللجنة العامة لمصائد أسماك منطقة البحر الأبيض المتوسط على تكييف الخطة مع الأوضاع الإقليمية. |
178. NAFO stated that it had recommended to its members that national reports submitted to FAO on the implementation of the International Plan of Action on IUU fishing should be circulated to all Contracting Parties through the NAFO secretariat. | UN | 178 - وذكرت منظمة مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي أنها أوصت أعضاءها بأن تعمم على جميع الأطراف المتعاقدة التقارير الوطنية المقدمة إلى الفاو بشأن تنفيذ خطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه وذلك عن طريق أمانة المنظمة. |
182. ICCAT reported that it had adopted a resolution concerning the implementation of effective measures to prevent, deter and eliminate IUU fishing by tuna longline vessels. | UN | 182 - وأفادت اللجنة الدولية للمحافظة على سمك تونة المحيط الأطلسي أنها أصدرت قرارا بشأن تطبيق تدابير فعالة لمنع سفن صيد التونة بالصنارات الطويلة من صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه. |
183. The North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) indicated that it had requested Norway to prepare a report on the implementation of the International Plan of Action on IUU fishing for consideration by the Commission. | UN | 183 - وأشارت لجنة مصائد أسماك شمال شرق المحيط الأطلسي إلى أنها طلبت من النرويج أن تعد تقريرا، للعرض على اللجنة، عن تنفيذ خطة العمل الدولية المعنية بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه. |
198. With respect to the issue of coordination and cooperation with other United Nations agencies on IUU fishing, FAO reported that it had encouraged IMO members to address IUU fishing. | UN | 198 - وفيما يتعلق بمسألة التنسيق والتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه، أفادت الفاو بأنها شجعت الدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية على التصدي لمسألة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه. |
The report had pointed to the need for NEAFC to deal with such issues as: port State control and the monitoring of landings; development of action plans and targets for eliminating IUU fishing; and exchange of information relevant to the prevention, deterrence and elimination of IUU fishing with other regional fisheries management organizations. | UN | وينوه التقرير إلى ضرورة قيام اللجنة بمعالجة عدة مسائل منها: قيام دولة الميناء بمراقبة ورصد عمليات تفريغ المصيد من الأسماك؛ ووضع خطط عمل وتحديد أهداف للقضاء على ممارسة صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه؛ وتبادل المعلومات ذات الصلة بمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظم وغير المبلّغ عنه والحد منه والقضاء عليه مع المنظمات الإقليمية الأخرى لإدارة مصائد الأسماك. |