Employees who are not covered by an employer's scheme and the self-employed can make personal retirement benefit arrangements by way of personal pension schemes. | UN | المستخدمون غير المشمولين في مخطط رب العمل وأصحاب المهن الحرة يمكنهم إجراء ترتيبات للحصول على إعانة التقاعد الشخصية عن طريق مخططات المعاشات الشخصية. |
However, it had recommended that a start should be made on monitoring some personnel not covered by the definition. | UN | بيد أنها أوصت بضرورة بدء مراقبة بعض الموظفين غير المشمولين بهذا التعريف. |
National pension is payable to persons who are not covered by the Employment Pension Scheme or whose employment pension is very small. | UN | ويدفع المعاش الوطني للأشخاص غير المشمولين بمخطط معاش العمل أو الذين تكون معاشاتهم ضئيلة جدا. |
The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; | UN | `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونيـة مـن الطرد التعسفي أو أي نوع آخر مـن أوامر الطرد؛ |
:: Certain specific groups of persons not coming within the ordinary mandate of UNHCR, but to whom the Office extends protection and/or assistance pursuant to a special request by a competent organ of the United Nations. | UN | :: فئات معينة من الأشخاص غير المشمولين بولاية المفوضية العادية، ولكن المفوضية تقدم لهم الحماية و/أو المساعدة بناء على طلب خاص من أحد الأجهزة المختصة في الأمم المتحدة. |
Potential candidates who are not included in the roster have to be submitted for inclusion before they can be considered for short-listing. | UN | أما المرشحون المحتملون غير المشمولين في القائمة، فيتعين أن تقدَّم أسماؤهم من أجل إضافتهم إلى القائمة قبل أن يكون في الإمكان النظر في إدراجهم في قائمة الاختيار الأولية. |
For those not covered by the scheme, funds for access to treatment and care are provided by the Government to regional health entities. | UN | وبالنسبة لأولئك غير المشمولين بالمخطط، توفر الحكومة للكيانات الصحية الإقليمية الاعتمادات اللازمة للعلاج والرعاية. |
Hence children that are not covered by any health insurance system, are at risk of being deprived of health services. | UN | وهذا ما يجعل الأطفال غير المشمولين بأي نظام تأمين، في خطر عدم توافر الخدمة الصحية. |
For persons who are not covered by social insurance, the costs of medical examinations are financed out of the federal budget. | UN | وبالنسبة للأشخاص غير المشمولين بالضمان الاجتماعي تموَّل تكاليف الفحوص الطبية من الميزانية الاتحادية. |
In addition, in some countries, the majority of new infections are occurring among persons over the age of 25, who are not covered by the typical prevention programmes focusing on youth. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن غالبية الإصابات الجديدة تقع، في بعض البلدان، بين الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 25 سنة، غير المشمولين ببرامج الوقاية النموذجية التي تركز على الشباب. |
Health information and examinations promoting mental health and life skills also include young persons not covered by student or occupational health care. | UN | وتشمل التوعية الصحية والفحوص التي تعزز الصحة العقلية والمهارات الحياتية أيضاً الشباب غير المشمولين بالرعاية الصحية المدرسية أو الوظيفية. |
The different bargaining skills and strategies employed by women and men also influence the amount of pay they receive and thus have an impact on the pay gap among employees not covered by collective agreements. | UN | فمهارات التفاوض والاستراتيجيات المختلفة التي يستخدمها الرجال والنساء تؤثر أيضاً في مقدار الدخل الذي يتقاضونه وبالتالي، على فجوة الأجور بين المستخدمين غير المشمولين بالاتفاقات الجماعية. |
There were no compelling reasons or impact analyses to support the proposal to widen the scope of the system to individuals not covered by the Staff Regulations and Rules. | UN | وأضاف قائلا إنه لا توجد أسباب قاهرة أو تحليلات للأثر تؤيد اقتراح توسيع نطاق النظام ليشمل الأفراد غير المشمولين بالنظامين الأساسي والإداري للموظفين. |
The establishment of rules concerning the conclusion of collective agreements and other agreements, etc. for personnel employed by the Greenland Home Rule Government and the municipalities who are not covered by the general agreement for civil servants in Greenland | UN | وضع قواعد تتعلق بإبرام اتفاقات جماعية وغيرها من الاتفاقات لموظفي حكومة الحكم الداخلي والبلديات في غرينلاند غير المشمولين بالاتفاق العام للموظفين المدنيين في غرينلاند. |
Persons not covered by compulsory or voluntary health insurance must pay medical expenses themselves. | UN | 257- وعلى الأشخاص غير المشمولين بالتأمين الصحي الإلزامي أو الاختياري أن يدفعوا تكاليف العلاج الطبي بأنفسهم. |
2. Workers not covered by the Health and Safety in Employment Act 1992 | UN | 2- العمال غير المشمولين بقانون الصحة والأمن في العمل لعام 1992 |
In addition, the income security system covers special needs related to the functional limitations of people with disabilities when they are not covered by the public health insurance programme or any other measure. | UN | وإضافة إلى ذلك، يشمل نظام أمن الدخل الاحتياجات الخاصة المتصلة بالعوامل التي تحد من قدرة عمل المعوقين غير المشمولين ببرنامج التأمين الصحي العام أو سواه من التدابير. |
It was not clear which government agency was responsible for day-to-day monitoring of equal opportunity in employment, or whether the social assistance provided to persons not covered by social security was available also at the local level. | UN | وقالت إنه ليس واضحا من هي الهيئة الحكومية المسؤولة عن الرصد اليومي لتكافؤ الفرص في ميدان العمالة، وما إذا كان المساعدات الاجتماعية التي تقدم للأشخاص غير المشمولين بالضمان الاجتماعي متاحة أيضا على الصعيد المحلي. |
The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; | UN | `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونيـة مـن الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر مـن أوامر الإخلاء؛ |
The number of persons evicted within the last five years and the number of persons currently lacking legal protection against arbitrary eviction or any other kind of eviction; | UN | `4` عدد الأشخاص الذين طردوا من مساكنهم خلال السنوات الخمس الماضية وعدد الأشخاص غير المشمولين حالياً بالحماية القانونية من الإخلاء التعسفي لمساكنهم أو أي نوع آخر من أوامر الإخلاء؛ |
It is estimated that there are some 580,000 uninsured wage-earners under the employee insurance scheme, including 410,000 women. | UN | ويُقدر عدد الأُجراء غير المشمولين بالتأمين المهني بـ 000 580 من بينهم 000 410 امرأة. |
EU tariffs on footwear are generally at 11.9 per cent for GSP imports and 17 per cent for shoe imports from the major suppliers excluded from the GSP. | UN | وتصل تعريفات الاتحاد اﻷوروبي على اﻷحذية بشكل عام إلى ١١,٩ في المائة للواردات بموجب نظام اﻷفضليات المُعمم و ١٧ في المائة للواردات من اﻷحذية من الموردين الرئيسيين غير المشمولين في نظام اﻷفضليات المعمم. |