ويكيبيديا

    "غير المصحوبين بمرافق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unaccompanied
        
    An action plan regarding unaccompanied minors will be presented by the European Commission in early 2010. UN وستقدم المفوضية الأوروبية في أوائل عام 2010 خطة عمل بشأن القُصَّر غير المصحوبين بمرافق.
    Since 2006, local municipalities have been responsible for the accommodation and care of unaccompanied minors. UN فمنذ عام 2006، تولت البلديات المحلية مسؤولية تقديم السكن والرعاية إلى القُصَّر غير المصحوبين بمرافق.
    However, only one-third of Sweden's municipalities are willing to accept unaccompanied minors. UN بيد أن ثلث البلديات السويدية فقط على استعداد لقبول القصر غير المصحوبين بمرافق.
    Particular attention will be given to the possibilities of unaccompanied minors returning. UN وسيمنح اهتمام خاص لإمكانيات عودة القاصرين غير المصحوبين بمرافق.
    Legislation and procedures were absent for unaccompanied and separated children. UN ولا توجد تشريعات وإجراءات تُعنى بالأطفال غير المصحوبين بمرافق والمنفصلين عن ذويهم.
    Children, and in particular unaccompanied or separated children, should never be detained solely for immigration purposes. UN ولا ينبغي أبداً احتجاز الأطفال، وبخاصة الأطفال غير المصحوبين بمرافق أو المنفصلين عن ذويهم، لأغراض الهجرة فقط.
    unaccompanied children should be appointed a legal guardian who should be entrusted with the duty to care for the child outside of detention facilities. UN وينبغي أن يعيّن للأطفال غير المصحوبين بمرافق وصي قانوني يُعهد إليه واجب رعاية الطفل خارج مرافق الاحتجاز.
    Counselling focused on vulnerable groups, such as unaccompanied minors and single women. UN وركزت المساعدة الاستشارية على المجموعات الضعيفة مثل القصر غير المصحوبين بمرافق والنساء غير المتزوجات.
    This outlines UNHCR and UNICEF initiatives on behalf of unaccompanied refugee minors. UN ويحدد هذا التقرير الخطوط العامة ﻷنشطة المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين بمرافق.
    Noting with appreciation progress made in the registration of refugees in emergencies and, as part of this, the early identification of unaccompanied children and follow-up of their needs, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التقدم المرحز في تسجيل اللاجئين في حالات الطوارئ، وإذ تلاحظ جزء من هذه العملية التعرف مبكرا على اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق ومتابعة احتياجاتهم،
    324. The Committee is deeply concerned that asylum-seekers and unaccompanied minors in the Netherlands have been held in detention for long periods of time. UN 324- ويساور اللجنة قلق بالغ لأن ملتمسي اللجوء والقُصَّر غير المصحوبين بمرافق في هولندا يُحتجزون لفترات زمنية طويلة.
    543. The Committee is concerned about the insufficient legal protection and the lack of adequate procedures for refugee children, especially unaccompanied minors. UN ٣٤٥ - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الحماية القانونية ونقص اﻹجراءات الكافية لﻷطفال اللاجئين، وبخاصة القصر غير المصحوبين بمرافق.
    Noting with appreciation the progress made in the registration of refugees in emergencies and, as part of this, the early identification of unaccompanied children and follow-up of their needs, UN وإذ تلاحظ مع التقدير التقدم المرحز في تسجيل اللاجئين في حالات الطوارئ، وإذ تلاحظ جزء من هذه العملية التعرف مبكرا على اﻷطفال غير المصحوبين بمرافق ومتابعة احتياجاتهم،
    95. The steady increase in the number of asylum-seeking unaccompanied minors arriving in Sweden presents a challenge. UN 95- وتشكل الزيادة المنتظمة في عدد القُصَّر غير المصحوبين بمرافق من طالبي اللجوء الوافدين إلى السويد تحدياً من التحديات.
    25. The Committee is deeply concerned that asylum-seekers and unaccompanied minors in the Netherlands have been held in detention for long periods of time. UN 25- ويساور اللجنة قلق بالغ لأن ملتمسي اللجوء والقُصَّر غير المصحوبين بمرافق في هولندا يُحتجزون لفترات زمنية طويلة.
    unaccompanied minor aliens UN الأجانب القصّر غير المصحوبين بمرافق
    651. The Committee recommends that the State party, taking into account the Committee's 2005 general comment on the treatment of unaccompanied and separated children outside their country of origin: UN 651- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، آخذة في اعتبارها تعليق اللجنة العام لسنة 2005 بشأن معاملة الأطفال غير المصحوبين بمرافق والأطفال المنفصلين عن ذويهم خارج بلدانهم الأصلية:
    (b) Establish child-sensitive procedures for processing cases of unaccompanied minors; UN (ب) أن تضع إجراءات لمعالجة حالات القُصَّر غير المصحوبين بمرافق تراعي مشاعر الأطفال؛
    Procedures should be developed in cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees to facilitate family reunification, as well as to appoint legal representatives for unaccompanied children, and to apply, when relevant, child-friendly interview techniques. UN وينبغي وضع إجراءات بالتعاون مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أجل تيسير جمع شمل اﻷسر، فضلا عن تعيين ممثلين قانونيين لﻷطفال غير المصحوبين بمرافق واستخدام أساليب ودية للحديث إلى اﻷطفال عند الاقتضاء.
    116. The Committee is concerned about the insufficient legal protection and the lack of adequate procedures for refugee children, especially unaccompanied minors. UN ٦١١- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية الحماية القانونية ونقص اﻹجراءات الكافية لﻷطفال اللاجئين، وبخاصة القصر غير المصحوبين بمرافق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد