Many sellers are, however, unwilling to bear such an unsecured risk. | UN | غير أن عددا كبيرا من البائعين يحجمون في الغالب عن مثل هذه المخاطرة غير المضمونة. |
Explosive remnants of war, as well as unsecured weapons and ammunition, remained a threat. | UN | وظلت مخلفات الحرب من المتفجرات، وكذلك الأسلحة والذخيرة غير المضمونة تشكل تهديدا. |
Barriers to credit, including insecure land title, require focused attention. | UN | ويلزم إيلاء اهتمام مركَّز على العقبات التي تعترض الائتمان، بما في ذلك سندات ملكية الأراضي غير المضمونة. |
Women's insecure tenure rights mean they are sometimes forced to work on less productive land and are excluded from agricultural training. | UN | ومما يترتب على حقوق المرأة غير المضمونة في الحيازة أنهن يضطررن أحياناً للعمل في أراضٍ أقل إنتاجية ويُستبعدن من التدريب الزراعي. |
The new tubes were to be anodized, to take into account uncertain storage conditions while awaiting machining. | UN | وكان من المقرر أن تكون الأنابيب الجديدة مُأَنْوَدة مراعاةً لأحوال التخزين غير المضمونة السلامة ريثما يجري تشغيلها. |
The paragraph was also inconsistent in its description of set-off rights, referring to a " right of set-off under non-secured transactions law " at one point and later placing set-off rights within the confines of the secured transactions regime. | UN | ولا يوجد في الفقرة اتساق أيضا في وصفها لحقوق المقاصة، اذ تشير إلى " حق المقاصة بمقتضى قانون المعاملات غير المضمونة " في إحدى النقاط وتضع حقوق المقاصة ضمن اطار نظام المعاملات المضمونة في وقت لاحق. |
The global financial crisis and economic downturn emanated from the subprime mortgage crisis in the United States of America and spread to European markets as well as the rest of the world. | UN | وقد نشأت الأزمة المالية العالمية والانكماش الاقتصادي نتيجة لأزمة القروض غير المضمونة التي شهدتها الولايات المتحدة وامتدت إلى الأسواق الأوروبية وبقية أنحاء العالم. |
In 2008, Vitro announced its intention to restructure its debt and stopped making payments on the unsecured notes. | UN | وفي عام 2008، أعلنت شركة فيترو عن نيتها إعادة هيكلة ديونها وتوقفت عن تسديد المبالغ المتعلقة بالسندات غير المضمونة. |
Creditors dissatisfied with the reorganization attempted to collect on the unsecured notes and guarantees in various ways. | UN | وحاول الدائنون المستاؤون من إعادة التنظيم تحصيل مبالغ السندات غير المضمونة بشتى الأساليب. |
Half of them are ex-Soviet Army or KGB. If anyone had access to unsecured stockpiles... | Open Subtitles | نصفهم من المخابرات الروسية أو الجيش السوفييتي سابقا إذا تمكن أي أحد من المخزونات غير المضمونة |
In addition, secured credit can increase the working capital of the grantor, which in many instances benefits the unsecured creditors by increasing the likelihood that the unsecured debt will be repaid. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الائتمان المضمون يمكن أن يزيد من رأس المال المتداول لدى المانح، مما يفيد في الكثير من الأحيان الدائنين غير المضمونين بزيادة احتمالات استردادهم لديونهم غير المضمونة. |
By registering the judgement in the general security rights registry, the judgement creditor is able to convert an unsecured claim into a secured claim that ranks according to the ordinary priority rules. | UN | وبتسجيل الحكم القضائي في سجل الحقوق الضمانية العام، يكون بمقدور الدائن بحكم قضائي أن يحوّل المطالبة غير المضمونة إلى مطالبة مضمونة ذات مرتبة وفقا لقواعد الأولوية المعتادة. |
The insolvency law may also permit the court, the insolvency representative or creditors holding a specific percentage of the total value of unsecured claims to request the convening of a meeting of creditors generally and specify the circumstances in which such a meeting of creditors may be convened. | UN | ويجوز أيضا أن يسمح قانون الإعسار للمحكمة أو ممثل الإعسار أو الدائنين ممن بحوزتهم نسبة مئوية محددة من إجمالي قيمة المطالبات غير المضمونة أن يطلبوا عقد اجتماع للدائنين عموما وأن يحددوا الظروف التي يمكن أن يدعى فيها لعقد اجتماع للدائنين من هذا القبيل. |
After these factors are considered, the next most important determinant of the smallholders' decisions to cultivate trees seems to be tree and land tenure, though the disincentives created by insecure tenure can be offset by the expectation of a high rate of return. | UN | وبعد النظر في هذه العوامل، يبدو أن ثاني أهم العوامل المحددة لقرار صغار الحائزين بزرع اﻷشجار هو حيازة اﻷشجار واﻷراضي، على الرغم من أن العوامل المثبطة التي تنشأ عن الحيازة غير المضمونة يمكن أن تعوضها احتمالات تحقيق عائد بمعدلات عالية. |
60. insecure tenure undermines the incentives for owners to improve their assets, protect them against illegal use or act in their own long-term interests. | UN | 60 - وتقوض الحيازة غير المضمونة حوافز المالكين لتحسين أصولهم وحمايتها من الاستعمال غير القانوني أو التصرف بما تمليه مصالحهم الطويلة الأجل. |
insecure title affects decisions to invest and inhibits the use of land as collateral or the issuing of loans or mortgages. | UN | ولسندات الملكية غير المضمونة أثر في اتخاذ القرارات المتعلقة بالاستثمار واستخدام الأرض كضمان والموافقة على القروض والرهونات. |
In addition, governments should mobilize local sources of fiscal revenue in order to decrease overdependence on uncertain official development assistance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الحكومات بتعبئة المصادر المحلية للإيرادات الضريبية بغية تقليل الاعتماد المفرط على المساعدة الإنمائية الرسمية غير المضمونة. |
Initiatives that help the urban poor cope with unemployment, casual or informal employment, uncertain daily wages and disaster should be established; | UN | وينبغي إطلاق مبادرات تساعد فقراء الحضر على التكيف مع ظروف البطالة أو الوظائف العَرَضية أو غير الرسمية والأجور اليومية غير المضمونة والكوارث؛ |
(r) In paragraph 112, the word " present " should be inserted before the phrase " right of set-off " , and the words " unless it has disapplied such right " should be inserted after the words " non-secured transactions law " ; and the last sentence should be deleted. | UN | (ص) في الفقرة 112، ينبغي أن تُدرج العبارة " في الوقت الراهن " قبل العبارة " بحق المقاصة " ، وأن تدرج العبارة " ما لم يكن قد رُفض تطبيق هذا الحق " بعد التعبير " قانون المعاملات غير المضمونة " ؛ وينبغي حذف الجملة الأخيرة. |
(r) In paragraph 112, the word " present " should be inserted before the phrase " right of set-off " , and the words " unless it has disapplied such right " should be inserted after the words " non-secured transactions law " ; and the last sentence should be deleted. | UN | (ص) في الفقرة 112، ينبغي أن تُدرج العبارة " في الوقت الراهن " قبل العبارة " بحق المقاصة " ، وأن تدرج العبارة " ما لم يكن قد رُفض تطبيق هذا الحق " بعد التعبير " قانون المعاملات غير المضمونة " ؛ وينبغي حذف الجملة الأخيرة. |
subprime mortgage loans are distinct due to the fact that such loans are made to high-risk borrowers, usually with poor credit history. | UN | وما يميز القروض العقارية غير المضمونة هو أنها تُمنح للمقترضين الذين ينطوي إقراضهم على مخاطرة شديدة، وعادةً ما يكون تاريخهم الائتماني ضعيفاً. |
How will the FMCT circumscribe the way in which nuclear forces can be developed? Quite simply by constraining the amount of unsafeguarded fissile material available for potential use in nuclear explosives. | UN | كيف ستُقيﱢد معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية إمكانية تطوير القوات النووية؟ ببساطة عن طريق تقييد كمية المواد الانشطارية غير المضمونة المتاحة ﻹمكانية استخدامها في صنع متفجرات نووية. |
40. Another prerequisite for debt management to support debt sustainability is full coverage of a country's public and publicly guaranteed debt obligations, as well as the monitoring of private non-guaranteed and short-term debt. | UN | 40 - وهناك شرط أساسي آخر لتدعيم إدارة الدين القدرة على تحمل الدين، وهو التغطية التامة لالتزامات الديون العامة والديون المضمونة من الحكومة، فضلا عن رصد الديون الخاصة غير المضمونة وقصيرة الآجال. |