ويكيبيديا

    "غير المقيّد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unrestricted
        
    • unrestrained
        
    Israel must end its illegal occupation of the Palestinian territories, lift the blockade on Gaza immediately and unconditionally, and allow unrestricted movement of goods, people and humanitarian assistance across Gaza's borders. UN وطالب بإنهاء احتلال إسرائيل غير المشروع للأرض الفلسطينية ورفع الحصار عن قطاع غزة دون إبطاء ودون شروط والسماح بالتنقل غير المقيّد للبضائع والأشخاص والمساعدة الإنسانية عبر حدود غزة.
    The State party should guarantee that the commissions have the unrestricted right to conduct unannounced visits to all places of detention in the country at their own initiative, including medical institutions, and it should ensure that detainees who report to commissions' members are not subjected to any form of reprisal. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحق غير المقيّد للجان المراقبة في القيام، بمبادرة منها، بزيارات غير معلنة إلى جميع أماكن الاحتجاز في البلد، بما في ذلك المؤسسات الطبية، وأن تكفل كذلك أن لا يتعرض المحتجزون، الذين يبلغون شكواهم لأعضاء لجان المراقبة، لأي شكل من أشكال الانتقام.
    The State party should guarantee that the commissions have the unrestricted right to conduct unannounced visits to all places of detention in the country at their own initiative, including medical institutions, and it should ensure that detainees who report to commissions' members are not subjected to any form of reprisal. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف الحق غير المقيّد للجان المراقبة في القيام، بمبادرة منها، بزيارات غير معلنة إلى جميع أماكن الاحتجاز في البلد، بما في ذلك المؤسسات الطبية، وأن تكفل كذلك أن لا يتعرض المحتجزون، الذين يبلغون شكواهم لأعضاء لجان المراقبة، لأي شكل من أشكال الانتقام.
    For that reason, we urge countries that have not yet done so to accept the Court's unrestricted jurisdiction in contentious cases, and we invite those States that have placed reservations on their acceptance of the Court's jurisdiction to remove them. UN ولذلك السبب، نحث البلدان التي لم تقبل بعد الاختصاص غير المقيّد للمحكمة في الدعاوى الخلافية أن تفعل ذلك، وندعو الدول التي تفرض تحفظات على قبولها باختصاص المحكمة أن تزيل تلك التحفظات.
    The unrestrained growth of imports is also reflected in a ratio of imports to GDP that has now returned to historically high levels. UN كما أن النمو غير المقيّد للواردات ينعكس أيضاً في نسبة الواردات إلى الناتج المحلي الإجمالي التي عادت الآن إلى مستوياتها العالية التي سُجلت في السابق.
    Our Government regards unrestricted respect for the human rights of people living with HIV/AIDS, and of the most vulnerable populations, as not only a State duty, but also a requirement for making progress in controlling the epidemic. UN إن حكومتنا تعتبر الاحترام غير المقيّد لحقوق الإنسان للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز، وأضعف السكان ليست واجبا من واجبات الدولة فحسب، بل أيضا شرطا لإحراز التقدم في مراقبة الوباء.
    Some delegations were of the view that the unrestricted and unregulated availability of high-resolution satellite data in the public domain could be detrimental to the safety of people and States. UN 97- ورأى بعض الوفود أن التوافر غير المقيّد وغير المنظم لبيانات السواتل العالية الاستبانة في المجال العام يمكن أن يكون مضراً بسلامة الأشخاص والدول.
    80. The right of States parties to develop and use nuclear energy for peaceful purposes under article IV of the Treaty should be guaranteed and unrestricted. UN 80 - وأكد أنه ينبغي كفالة حق الدول غير المقيّد في توليد واستعمال الطاقة النووية لأغراض سلمية بموجب المادة الرابعة من المعاهدة.
    (1) The procuring entity shall, during the entire period of the operation of the open framework agreement, ensure unrestricted, direct and full access to the specifications and terms and conditions of the agreement and to any other necessary information relevant to its operation. UN (1) تكفل الجهة المشترية، طوال فترة سريان الاتفاق الإطاري المفتوح، الاطلاع غير المقيّد والمباشر والكامل على المواصفات وعلى أحكام الاتفاق وشروطه وعلى أي معلومات لازمة أخرى ذات صلة بسريانه.
    (a) The embargo does not in any way allow open and unrestricted access to so-called " freeware " , whether commercial or free of charge. UN (أ) لا يحترم الحصار حتى البرمجيات المسماة ' ' حرة`` وطابعها المفتوح وإمكان الوصول غير المقيّد إليها، سواء أكانت تجارية أم مجانية.
    It should allow independent journalists and human rights defenders unrestricted access to observe, document and report on the situation. UN وينبغي أن تسمح للصحفيين المستقلين وللمدافعين عن حقوق الإنسان بالوصول غير المقيّد إلى أماكن الجني بغرض مراقبة الأوضاع وتوثيقها وإعداد تقارير بشأنها(67).
    97. The outcomes of the high-level comparison thus made since 2010 confirm that there is indeed a significant difference in the distribution of non-programme costs between unrestricted core and restricted non-core funding sources. UN 97 - وتؤكد نتائج المقارنات الرفيعة المستوى التي أجريت على هذا النحو منذ عام 2010 أن هناك في الواقع اختلافا كبيرا في توزيع التكاليف غير البرنامجية بين مصادر التمويل الأساسي غير المقيّد ومصادر التمويل غير الأساسي المقيّد.
    As none of these countries had obtained the required majority, the General Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a fifth round of balloting (first unrestricted ballot). UN وبعد أن لم يحصل أي من هذه البلدان على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقاً للمادة 94 من النظام الداخلي، في إجراء جولة خامسة من الاقتراع (الجولة الأولى من الاقتراع غير المقيّد).
    As none of these countries had obtained the required majority, the General Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a sixth round of balloting (second unrestricted ballot). UN وبعد أن لم يحصل أي من هذه البلدان على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقاً للمادة 94 من النظام الداخلي، في إجراء جولة سادسة من الاقتراع (الجولة الثانية من الاقتراع غير المقيّد).
    As none of these countries had obtained the required majority, the General Assembly proceeded, in accordance with rule 94 of the rules of procedure, to a seventh round of balloting (third unrestricted ballot). UN وبعد أن لم يحصل أي من هذه البلدان على الأغلبية المطلوبة، شرعت الجمعية العامة، وفقاً للمادة 94 من النظام الداخلي، في إجراء جولة سابعة من الاقتراع (الجولة الثالثة من الاقتراع غير المقيّد).
    As a developing country engaged in a space programme that is totally peaceful, Brazil expects unrestricted access to a weapons-free outer space. " UN وبوصف البرازيل بلدا ناميا منخرطا في برنامج فضاء سلمي بالكامل، فإنه يتوقع الوصول غير المقيّد إلى الفضاء الخارجي الخالي من الأسلحة " .
    The requirement of " capable of being utilized with those in common use by suppliers or contractors " found in paragraph (4) of the article implies efficient and affordable connectivity and interoperability (i.e., capability effectively to operate together) so that to ensure unrestricted access to procurement. UN ويعني اشتراط أن تكون قابلة للاستخدام مع " وسائل الاتصال الشائع استخدامها لدى المورِّدين أو المقاولين " الوارد في الفقرة (4) من المادة إمكانية ربطها شبكياً واستخدامها تبادلياً (أي قدرتها على العمل معا بفعالية) على نحو يتّسم بالكفاءة واليسر من حيث التكلفة، وذلك لضمان الوصول غير المقيّد إلى عملية الاشتراء.
    Those individuals who acquire unrestricted access to the labour market no longer require work permits - their right to unrestricted labour market access is included in their respective residence document (a permanent residence title - EC, for instance) or in a special document issued by the labour-market authority (e.g. the so-called " exemption certificate " ). UN والأفراد المخولون حق الوصول غير المقيّد إلى سوق العمل لم يعودوا في حاجة إلى تصاريح العمل - فتمتعهم بالحق في الوصول غير المقيّد إلى سوق العمل من مقتضيات وثائق إقامتهم الخاصة (وثيقة الإقامة الدائمة في بلدان الاتحاد الأوروبي على سبيل المثال) أو الوثيقة الخاصة الصادرة عن سلطة سوق العمل (مثل الوثيقة المسمّاة " شهادة إعفاء " ).
    The latter reflects weakening export capacity, unrestrained import growth (until 2002), and almost total dependence on foreign aid for financing development projects. UN وهذه الزيادة الأخيرة تعكس ضعف القدرة التصديرية، وتزايد الاستيراد غير المقيّد (حتى عام 2002)، والاعتماد على المعونة الأجنبية الذي يكاد يكون اعتماداً كاملاً من أجل تمويل مشاريع التنمية(37).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد