The second round, which is typically smaller, is aimed at addressing remaining unmet needs midway through the year. | UN | وترمي الدورة الثانية، التي تكون أصغر عادة، الوفاء بالاحتياجات المتبقية غير الملباة بحلول منتصف العام. |
unmet need for contraceptives | UN | ' 13` الحاجة غير الملباة لوسائل منع الحمل |
Research is needed on contraceptive prevalence and the unmet need for contraceptives. | UN | ويتطلب الأمر بحوثا بشأن انتشار استخدام وسائل منع الحمل والحاجة غير الملباة الى هذه الوسائل. |
To coordinate research into new policy initiatives directed by the government and the unmet needs of women in Papua New Guinea.; | UN | تنسيق الأبحاث في مجال مبادرات السياسة الجديدة التي توجهها الحكومة واحتياجات المرأة غير الملباة في بابوا غينيا الجديدة؛ |
However, unmet need continues to be high in several countries and has increased in some countries. | UN | بيد أن مستوى الاحتياجات غير الملباة لا يزال مرتفعا في عدة بلدان، بل شهد زيادة في بعضها. |
Other countries with a high unmet need include Afghanistan, Pakistan and Uganda. | UN | ومن البلدان الأخرى التي لا يزال مستوى الاحتياجات غير الملباة فيها مرتفعا أفغانستان وأوغندا وباكستان. |
Only 10% unmet need for family planning. | UN | تبلغ نسبة الاحتياجات غير الملباة فيما يتعلق بتنظيم الأسرة 10 في المائة فقط. |
Especially women bear the negative consequences of this unmet need. | UN | وتتحمل المرأة على وجه الخصوص العواقب السلبية المترتبة على هذه الحاجة غير الملباة. |
Efforts to satisfy the unmet need for family planning can reduce significantly the costs of ensuring child health. | UN | وباستطاعة الجهود المبذولة لتلبية الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة أن تحد بشكل كبير من تكاليف ضمان صحة الطفل. |
Trends in unmet need for family planning, developing regions, 1995 and 2005 | UN | اتجاهات الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في المناطق النامية، 1995 و 2005 |
The slowest decline was experienced by sub-Saharan Africa, where unmet need remains high. | UN | وسُجل أبطأ معدل تراجع في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث ظلت مستويات الاحتياجات غير الملباة مرتفعة. |
Furthermore, in four countries of sub-Saharan Africa -- Benin, Chad, Mali and Uganda -- unmet need increased. | UN | بل إن الاحتياجات غير الملباة قد زادت في أربعة بلدان من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هي أوغندا وبنن وتشاد ومالي. |
In contrast, the majority of unmet need in the additional 44 developing countries was associated with the desire of women to stop childbearing. | UN | وعلى النقيض من ذلك، فإن غالبية الاحتياجات غير الملباة في البلدان النامية الأخرى وعددها 44، مرتبطة برغبة النساء في عدم الإنجاب. |
According to the 2007 LDHS the unmet need for family planning is over 60%. 14.18. | UN | وطبقاً لاستقصاءات عام 2007، تبلغ احتياجات تخطيط الأُسرة غير الملباة أكثر من 60 في المائة. |
In Asia and in some Arab states, for example, Bangladesh and the Syrian Arab Republic, respectively, the rate remains relatively high but stagnant, while the unmet need continues to grow. | UN | وفي آسيا وبعض الدول العربية، مثل بنغلاديش والجمهورية العربية السورية على التوالي، ما زال المعدل كبيرا نسبيا، وإن كان ثابتا، في حين يستمر تزايد الاحتياجات غير الملباة. |
Data regarding unmet need for family planning are not as widely available: they cover only 97 countries or areas. | UN | والبيانات عن الاحتياجات غير الملباة غير متوافرة بكثرة وهي متاحة عن 97 في المائة فقط من البلدان والمناطق. |
The largest proportions of women with unmet need for family planning are found in Africa. | UN | ويوجد أكبر عدد من النساء من ذوات الاحتياجات غير الملباة في مجال تنظيم الأسرة في أفريقيا. |
Generally, countries with higher levels of contraceptive prevalence have lower levels of unmet need. | UN | وعموما فإن البلدان ذات المعدلات العالية من استخدام وسائل منع الحمل لديها أدنى معدلات الاحتياجات غير الملباة. |
Family Planning unmet need is currently is 50% with regional disparities. | UN | وتبلغ الاحتياجات غير الملباة من تنظيم الأسرة حاليا 50 في المائة، مع وجود تباينات فيما بين المناطق المختلفة. |
The predictability of resources in the thematic funds creates a unique opportunity to focus and scale up programming to help meet unmet needs. | UN | وتتيح إمكانية التنبؤ بالموارد الموجودة بالصناديق المواضيعية فرصة فريدة للتركيز في البرامج والتوسع في تنفيذها للمساعدة في تلبية الاحتياجات غير الملباة. |
The result, the integrated poverty measurement method, consists first of developing indicators of unsatisfied basic needs. | UN | وأسفرت تلك الجهود عن وضع النهج المتكامل لقياس الفقر، وهو النهج الذي يتألف أولا من وضع مؤشرات عن الاحتياجات اﻷساسية غير الملباة. |
The indicators of unfulfilled basic necessities (UBN) | UN | مؤشرات الضروريات الأساسية غير الملباة المنطقة الريفية |