ويكيبيديا

    "غير الملموس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • intangible
        
    A new set of rules must be formulated to deal with the intangible transboundary flow of information by computer. UN ويجب صياغة مجموعة جديدة من القواعد للتعامل مع التدفق غير الملموس للمعلومات عبر الحدود عن طريق الحاسوب.
    We have that intangible thing that comes around once in a lifetime. Open Subtitles لدينا هذا الأمر غير الملموس والذى يأتى لمرة واحدة فى العمر
    Likewise, in 2003 Mexico voted to adopt the International Convention for the Safeguarding of the intangible Cultural Heritage. UN وبالمثل ففي عام 2003 صوَّتت المكسيك لاعتماد الاتفاقية الدولية لحماية التراث الثقافي غير الملموس.
    Support for safeguarding intangible cultural heritage was provided for projects in Cuba, the Dominican Republic, Jamaica, Tonga and Vanuatu. UN وجرى تقديم الدعم لحماية التراث الثقافي غير الملموس وذلك لمشاريع في تونغا، وجامايكا، والجمهورية الدومينيكية، وفانواتو، وكوبا.
    Secondly, the international community should strengthen its efforts to preserve its intangible cultural heritage. UN ثانيا، ينبغي أن يعزز المجتمع الدولي جهوده للحفاظ على تراثه الثقافي غير الملموس.
    To that end, she expressed full support to UNESCO in its endeavours to draft a convention on intangible cultural heritage. UN ولهذه الغاية، أعربت عن تأييدها الكامل لليونسكو في محاولاتها لوضع مشروع معاهدة تتعلق بالتراث الثقافي غير الملموس.
    The feminine soul has an openness to the abstract and a grasp of the intangible that a male soul can only yearn for. UN والروح الأنثوية لديها انفتاح تجاه المجردات وقدرة على استيعاب غير الملموس لا يمكن أن تبلغها الروح الذكرية.
    Where the intangible asset has an indefinite useful life, it will not be amortized but will be reviewed for impairment by comparing its recoverable service amount with its carrying amount. UN وحيثما يكون العمر الإنتاجي للأصل غير الملموس غير محدد، فلا يجري استهلاكه، وإنما يجري استعراضه لاحتساب اضمحلال القيمة عن طريق مقارنة قيمة خدمته القابلة للاسترداد مع قيمته الدفترية.
    :: In relation to article 18 of the Convention, consider criminalizing economic advantage or advantage of an intangible nature as part of undue advantage. UN فيما يخصُّ المادة 18 من الاتفاقية، النظر في تجريم المزيَّة الاقتصادية أو المزيَّة ذات الطابع غير الملموس بصفتها جزءاً من المزيَّة غير المستحقة.
    Our proposed model shows that the notion of " intangible " can bring some good solutions in our innovation activities within our business world. UN ويبين نموذجنا المقترح أن مفهوم " غير الملموس " يمكن أن يتوصل إلى بعض الحلول الجيدة في أنشطتنا الابتكارية في عالمنا التجاري.
    Where the intangible asset has an indefinite useful life it shall not be amortized but will be reviewed for impairment by comparing its recoverable service amount with its carrying amount. UN وحيثما يكون العمر الإنتاجي للأصل غير الملموس غير محدد، لا يجري إهلاكه، وإنما يجري استعراضه لاحتساب اضمحلال القيمة عن طريق مقارنة قيمة خدمته القابلة للاسترداد مع قيمته الدفترية.
    Capital investments in the context of special purpose activities shall refer to significant projects involving purchases or improvements of assets held by UN-Women of a tangible or intangible nature. UN أمّا الاستثمارات الرأسمالية في سياق أنشطة الأغراض الخاصة، فتشير إلى المشاريع المهمة التي تنطوي على مشتريات أو تحسينات في أصول هيئة الأمم المتحدة للمرأة ذات الطابع الملموس أو غير الملموس.
    Specifically, the Act provides legislation that covers brokering controls, controls on intangible transfer of technology, and a catch-all provision that allows us to control items that are intended for WMD end-use but are not included on our list of controlled items. UN ويتضمن القانون بالتحديد تشريعات تشمل فرض ضوابط على السمسرة، وضوابط على النقل غير الملموس للتكنولوجيا، وحُكما شاملا يسمح لنا بمراقبة المواد التي يُعتزم استخدامها لأغراض نهائية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل لكنها ليست مدرجة في قائمتنا للأصناف المراقبة.
    The act includes brokering controls, controls on intangible transfers of technology and a catch-all provision that allows us to control items that are intended for WMD end-use but are not included on our list of controlled items. UN ويتضمن القانون ضوابط على السمسرة، وضوابط على النقل غير الملموس للتكنولوجيا، ونصاً شاملا يسمح لنا بمراقبة البنود التي يُعتزم استخدامها لأغراض نهائية تتعلق بأسلحة الدمار الشامل ولكنها ليست مدرجة في قائمتنا للأصناف المراقبة.
    The intangible and abstract notion of “dignity” is a thin reed on which to base a distinction between international crimes and delicts. UN وإن مفهوم " الكرامة " غير الملموس والمجرد أضعف من أن يعتمد عليه للتمييز بين الجنايات الدولية والجنح الدولية.
    UNESCO was supporting Member States in drawing up national inventories of the intangible cultural heritage and in launching national campaigns for its safeguarding. UN كما أن اليونسكو قائمة بدعم الدول الأعضاء في إعداد قوائم جرد وطنية للتراث الثقافي غير الملموس وفي الاضطلاع بالحملات الوطنية لحماية ذلك التراث.
    It also welcomed the outcome of the third Round Table of Ministers of Culture held recently in Istanbul, which had focused on the role that intangible cultural heritage played in the establishment of a viable model of sustainable development. UN وهي أيضا رحبت بنتائج المائدة المستديرة الثالثة لوزراء الثقافة المعقودة مؤخرا في اسطنبول، والتي ركزت على الدور الذي أدّاه التراث الثقافي غير الملموس في إنشاء نموذج صالح للتنمية المستدامة.
    It encompasses not only cultural vestiges in the form of monuments but also, and above all, living culture and its innumerable forms of expression, known as the intangible heritage. UN وهو لا يشمل فقط ما يتبقى من سمات ثقافية في شكل آثار، بل إنه يمثل، فوق ذلك كله، ثقافة حية، وما تمتلكه من أشكال لا يمكن حصرها للتعبير، يُطلق عليها التراث غير الملموس.
    intangible asset -- An intangible asset is: UN الموجودات غير الملموسة - الموجود غير الملموس هو:
    intangible asset - An intangible asset is: UN الموجودات غير الملموسة - الموجود غير الملموس هو:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد