Further, the general-purpose fund is also expected to contribute to a provision for unfunded end-of-service liabilities in the amount of $1.0 million. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوقع أيضاً أن تسهم الأموال العامة الغرض في تغطية التزامات نهاية الخدمة غير الممولة بمبلغ مليون دولار. |
Amortization -- The process of recognizing unfunded liabilities over several financial periods. | UN | الاستهلاك: عملية إثبات الالتزامات غير الممولة على امتداد عدة فترات مالية. |
Efforts are ongoing to establish funding for the unfunded after-service and post-retirement staff benefits. | UN | وثمة جهود جارية لإنشاء تمويل لاستحقاقات الموظفين غير الممولة بعد انتهاء الخدمة وبعد التقاعد. |
The net change in the unfunded liability during the biennium is as follows: | UN | وكان كان التغيير الصافي في الالتزامات غير الممولة خلال فترة السنتين على النحو التالي: |
Short-term employee benefits for international staff not funded through the United Nations regular budget | UN | استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل المتعلقة بالموظفين الدوليين غير الممولة وظائفهم من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
These projections in pay-as-you-go costs and unfunded liabilities are shown in figures I and II below. | UN | وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه. |
The unfunded liability was $59.8 million. | UN | أما الالتزامات غير الممولة فتبلغ 59.8 مليون دولار. |
Based on the current study, UNDP will fully cover past unfunded liabilities in 2012. | UN | وبناء على الدراسة الراهنة، سيغطي البرنامج الإنمائي كامل الالتزامات السابقة غير الممولة في عام 2012. |
Add back: unfunded liability for staff benefits 57.1 32.2 | UN | يضاف إليه بأثر رجعي: الالتزامات غير الممولة المتعلقة باستحقاقات الموظفين |
unfunded projects: East Africa and South and South-East Asia. | UN | المشاريع غير الممولة: شرق أفريقيا وجنوب آسيا وجنوبها الشرقي. |
A UN system-wide solution was being sought to address the issue of unfunded liabilities. | UN | ثمة سعي للوصول إلى حل على نطاق منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة. |
The secretariat has also increased the frequency and rigour with which unfunded programmes are reviewed. | UN | كما زادت اﻷمانة من وتيرة وزخم استعراض البرامج غير الممولة. |
The Organization has absorbed the effects of inflation and a large number of unfunded mandates. | UN | وقد استوعبت المنظمة آثار التضخم وعددا كبيرا من التكليفات غير الممولة. |
The United Nations has absorbed the effects of inflation as well as a large number of unfunded mandates. | UN | واستوعبت الأمم المتحدة الآثار الناجمة عن التضخم، كما استوعبت عددا كبيرا من الولايات غير الممولة. |
unfunded staff benefit liabilities | UN | الالتزامات غير الممولة لاستحقاقات الموظفين |
In addition, UNFPA proposes to continue to bridge the gap of unfunded liabilities for after-service health insurance. | UN | يضاف إلى ذلك أن الصندوق يقترح مواصلة سد فجوة الخصوم غير الممولة فيما يتعلق بالتأمين الصحي لفترة ما بعد انتهاء الخدمة. |
(ii) Meeting the Organization's unfunded liabilities arising from the after-service health insurance scheme; or | UN | ' 2` الوفاء بالتزامات المنظمة غير الممولة الناشئة عن نظام التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة؛ أو |
As a result, the unfunded liability also increased by $89.7 million to $244.9 million. | UN | ونتيجة لذلك، ازدادت أيضا الالتـزامات غير الممولة بواقع 89.7 مليون دولار فوصلت إلى 244.9 مليون دولار. |
A UN system-wide solution was being sought to address the issue of unfunded liabilities. | UN | ثمة سعي للوصول إلى حل على صعيد منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة الالتزامات غير الممولة. |
For the Technical Cooperation programme, unfunded projects or activities are identified during the programme design process. | UN | وفي إطار برنامج التعاون التقني، يجري خلال عملية إعداد البرنامج تحديد المشاريع أو الأنشطة غير الممولة. |
Long-term employee benefits for international staff not funded through the United Nations regular budget | UN | استحقاقات الموظفين الطويلة الأجل المتعلقة بالموظفين الدوليين غير الممولة وظائفهم من الميزانية العادية للأمم المتحدة |
Number of screenings done by physicians, not financed publicly | UN | عدد الفحوصات التي أجراها أطباء والتي هي غير الممولة من النظام الصحي الحكومي؛ |
Within the budgetary State sector, wage levels are determined by State organs, according to competencies provided by the law, while the Council of Ministers defines the minimal and maximal wages in the non-budgetary sectors. | UN | 105- وفي القطاع العام المموَّل من ميزانية الدولة، تحدد الهيئات الحكومية مستويات الأجور وفقاً للصلاحيات التي يخولها لها القانون، في حين يحدد مجلس الوزراء الحد الأدنى والحد الأقصى في القطاعات غير الممولة من ميزانية الدولة. |
The uncommitted balance of $1.7 million from this appropriation was, however, pooled with the regular budget allocations under section 27D for the 2002-2003 biennium and utilized to meet expenditures on several non-funded security-related projects. | UN | إلا أن الرصيد غير الملتزم به البالغ 1.7 مليون دولار من هذا الاعتماد قد تم ضمه إلى مخصصات الميزانية العادية تحت الباب 27 دال لفترة السنتين 2002-2003، حيث استخدم لتغطية نفقات عدد كبير من المشاريع غير الممولة المتصلة بالأمن. |
41. The Board noted that in view of the inter-fund advances for Habitat II, the Administration had, since February 1995, imposed an expenditure control mechanism on the Foundation's projects, other than those funded from earmarked funds, to limit expenditures only to the most essential activities. | UN | ٤١ - ولاحظ المجلس أنه نظرا للسلف الداخلية فيما بين الصناديق من أجل الموئل الثاني، قامت اﻹدارة، منذ شباط/فبراير ١٩٩٥، بفرض تدابير على شكل آلية لضبط النفقات على مشاريع المؤسسة غير الممولة من أموال مخصصة، بهدف قصر النفقات على أهم اﻷنشطة الضرورية فقط. |