ويكيبيديا

    "غير المنطقية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • irrational
        
    • illogical
        
    • unreasonable
        
    • unrealistically
        
    Let us not allow these irrational fears to incite us. Open Subtitles دعونا لا نسمح لهذه المخاوف غير المنطقية بأن تقودنا
    There is no sign that the Government has any will to dismantle the most irrational aspects of what is already the most comprehensive and long-lasting set of sanctions and coercive economic measures ever applied against any country. UN فليس هناك ما يشير إلى أن الحكومة لديها الإرادة لتفكيك الجوانب غير المنطقية لما هو أصلا أكثر مجموعة من الجزاءات الشاملة والطويلة الأمد والإجراءات الاقتصادية التعسفية التي لم تفرض أبدا على أي بلد آخر.
    Among the possible consequences, it is worth mentioning the irrational retaliation reactions from countries concerned. UN ومن بين النتائج المحتملة، يجدر ذكر ردود الفعل غير المنطقية من بلدان معنية.
    The illogical outcome of failure to pay a fine is often the imposition of a further fine, or even a prison sentence. UN وكثيرا ما تكون النتيجة غير المنطقية لعدم دفع الغرامة هي فرض غرامة أخرى، بل وربما الحكم بالسجن.
    Spain's illogical arguments could only result in the replacement of a colonial master with a worse one. UN أما حجج إسبانيا غير المنطقية فلا يمكن أن تؤدي إلاّ إلى تغيير سيد استعماري بمن هو أسوأ منه.
    Swedish law also contains safety valves against unreasonable outcomes. UN ويتضمن القانون السويدي أيضا صمامات أمان في مواجهة النتائج غير المنطقية.
    There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations. UN وهناك دراسات تقليدية للسمية الإيكولوجية والسمية لم يتم فيها رصد أي تأثيرات حتى في التركيزات العالية غير المنطقية.
    English Page disaffection which has been generated amongst the people of Afghanistan by the irrational policies of the junta in Kabul. UN الاحساس بالاستياء الذي ساد بين شعب أفغانستان بسبب السياسات غير المنطقية التي تنتهجها الطغمة الحاكمة في كابول.
    You, more than anyone, should not give into these irrational fears. Open Subtitles أنت، و أكثر من أي شخص آخر، لا ينبغي أن تنساق وراء هذه المخاوف غير المنطقية
    The downside risks of globalization were considered particularly acute in international financial markets where imperfections due to herd behaviour and irrational expectations were endemic. UN واعتبرت المخاطر الناجمة عن العولمة شديدة للغاية في الأسواق المالية الدولية حيث أن النقائص التي تعود إلى سلوك القطيع والتوقعات غير المنطقية نقائص متوطنة.
    She called for education and awareness-raising measures to help eliminate the grounds for irrational fears towards Muslims. UN ودعت المقررة الخاصة إلى اتخاذ تدابير بهدف التثقيف وإذكاء الوعي للمساعدة على القضاء على أسباب المخاوف غير المنطقية تجاه المسلمين.
    Our history is a history of irrational acts. Open Subtitles تاريخنا هو تاريخ الأفعال غير المنطقية
    As if that were not bad enough, the irrational aspirations of the rich countries to perpetuate their consumption patterns have led them to the sinister strategy of turning food into fuel. UN وكما لو كان ذلك ليس سيئا بما فيه الكفاية، إذ أن التطلعات غير المنطقية للبلدان الغنية المتمثلة في الإبقاء على أنماطها الاستهلاكية قد دفعتها إلى اتباع استراتيجية خبيثة، ألا وهي تحويل المواد الغذائية إلى وقود.
    108. Such irrational racism also affects the other communities mentioned above, including migrant workers in the industrialized countries. UN 108- وتمس ظاهرة العنصرية غير المنطقية هذه أيضا جماعات أخرى ورد ذكرها أعلاه، ولا سيما العمال المهاجرين في البلدان الصناعية.
    We are dealing here with a complex human phenomenon where prejudice, feelings, impulses, social hierarchies and irrational fear of the ‘other’ bring their forces together to make it difficult to design clear strategies of action. UN فنحن نتناول هنا ظاهرة إنسانية معقدة تجتمع فيها عوامل التحامل، والانفعالات، والنزوات، والهياكل الهرمية الاجتماعية، والمخاوف غير المنطقية من " الغير " ، على نحو يجعل من الصعب رسم استراتيجيات واضحة للعمل.
    That long-standing principled support was the clear answer to Israel's immoral rejectionist stance and illogical arguments. UN إن ذلك الدعم المبدئي الدائم هو الرد الواضح على موقف إسرائيل الرافض وغير الأخلاقي وعلى حججها غير المنطقية.
    The obstacle lies in the blind intransigence and illogical demands of the American and British Governments. UN والعقبة هي التعنت اﻷعمى والمطالب غير المنطقية للحكومتين اﻷمريكية والبريطانية.
    Not all of the changes have reached their logical, or indeed illogical, conclusion. UN ولم تبلغ جميع التغييرات نهايتها المنطقية، أو باﻷحرى غير المنطقية.
    We can feed it a virus that overloads it with illogical information. Open Subtitles نحن نستطيع أن نزرع به فايروس وبذالك سيعطي مجموعة من المعلومات غير المنطقية
    There is also the possibility of adjusting unreasonable outcomes of a property division under the main rules. UN وهناك أيضا إمكانية لضبط النتائج غير المنطقية لتقسيم الممتلكات طبقا للقواعد الرئيسية.
    The Government is responsible for any liability, compensation or damages assessed on account of the improper and unreasonable acts of its employees. UN وتتحمل الحكومة أية مسؤولية أو تعويض أو أضرار يتم تقديرها على أساس اﻷعمال غير اللائقة أو غير المنطقية التي يرتكبها موظفوها.
    It wished to step up its technical assistance to developing countries and lift unreasonable restrictions imposed on technology transfers so that all humanity could benefit from nuclear energy. UN وهي تريد تعزيز مساعدتها التقنية المقدمة إلى البلدان النامية وإزالة القيود غير المنطقية المفروضة على عمليات نقل التكنولوجيا حتى يمكن أن تستفيد الإنسانية في مجملها من الطاقة النووية.
    There are traditional ecotoxicological and toxicological studies where no effects have been observed even at unrealistically high concentrations. UN وهناك دراسات تقليدية للسمية الإيكولوجية والسمية لم يتم فيها رصد أي تأثيرات حتى في التركيزات العالية غير المنطقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد