Structural discrimination against non-citizens in relation to economic, social and cultural rights | UN | التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Structural discrimination against non-citizens in relation to economic, social and cultural rights | UN | التمييز الهيكلي ضد غير المواطنين في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
During its country missions the Working Group met with many non-citizens who had been detained for months, some for years. | UN | وقد التقى الفريق العامل أثناء زياراته القطرية بالكثير مـن غير المواطنين الذين احتُجزوا لبضعة أشهر أو بضع سنوات. |
Refugees are allowed to find employment and work like any other non-nationals in terms of Zimbabwean Laws. | UN | ويُسمح للاجئين بالحصول على عمل والعمل كأي شخص آخر من غير المواطنين بموجب قوانين زمبابوي. |
For seven years, Palestinian citizens of Israel had also been banned from marrying noncitizens. | UN | وقد مُنع المواطنون الفلسطينيون في إسرائيل أيضاً منذ سبع سنوات من الزواج من غير المواطنين. |
The Committee further encourages the State party to provide updated disaggregated data on the non-citizen population in its next periodic report. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم بيانات مفصلة ومحدثة عن السكان غير المواطنين في تقريرها الدوري المقبل. |
non-citizens may not be removed until administrative proceedings are complete. | UN | ولا يجوز إبعاد غير المواطنين قبل استكمال الإجراءات الإدارية. |
However, CERD was concerned that some media contributed to the creation of an atmosphere of hostility and rejection towards non-citizens in Austria. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن بعض وسائل الإعلام ساهمت في خلق بيئة تؤدي إلى معاداة ورفض غير المواطنين. |
Latvia's non-citizens cannot be compared with any other legal status of a person as defined in international law. | UN | ولا يمكن مقارنة مركز الأشخاص من غير المواطنين في لاتفيا بأي مركز قانوني شخصي آخر يحدده القانون الدولي. |
It also referred to the partial rejection to grant immediately the right to non-citizens to participate fully in political life. | UN | وأشار أيضاً إلى رفض جزءٍ من التوصية بمنح غير المواطنين فوراً الحق في المشاركة الكاملة في الحياة السياسية. |
However, there had been a dangerous growth of racist political discourse against non-citizens, Muslims, Black people and other minorities. | UN | غير أن الخطاب السياسي العنصري إزاء غير المواطنين والمسلمين والسود وأفراد الأقليات الأخرى قد شهد نمواً خطيراً. |
It also recognized Mr. Weissbrodt's continuing research into the existing jurisprudence on the issue of non-citizens. | UN | كما أشادت اللجنة الفرعية بمواصلة السيد فايسبروت البحث في السوابق القضائية المتاحة بشأن مسألة غير المواطنين. |
Perhaps non-citizens under Latvian law would qualify as citizens under international law. | UN | وربما يعتبر غير المواطنين بموجب القانون اللاتفي مواطنين بموجب القانون الدولي. |
Where the right to education is recognized, non-citizens are often explicitly excluded. | UN | وحيثما يُعترف بالتعليم كحق غالباً ما يُستبعد منه صراحةً غير المواطنين. |
The situation, however, has worsened as several countries have detained or otherwise violated the rights of non-citizens in response to fears of terrorism. | UN | على أن الوضع قد ساء مع إقدام عدة بلدان على حجب، بل وانتهاك، حقوق غير المواطنين كرد فعل لخوفها من الإرهاب. |
In many countries there are institutional and endemic problems confronting non-citizens. | UN | ففي بلدان عديدة، توجد مشاكل متأصلة ومستوطنة تواجه غير المواطنين. |
Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force. | Open Subtitles | شرطة المدن الكبيرى تمارس ضغط على مستوى الأمة لتغيير القوانين لكى يمكنوا من تجنند غير المواطنين للإلتحاق بقوات الشرطة. |
Nationals are dealt with in the same manner as non-nationals. | UN | والمواطنون يتم التعامل معهم بنفس الطريقة مثل غير المواطنين. |
It referred to concerns about lengthy detentions of non-nationals in inadequate conditions and the lack of information for detainees on their rights. | UN | وأشارت كذلك إلى شواغل بشأن حالات احتجاز غير المواطنين لفترات طويلة في أوضاع غير ملائمة وعدم معرفة المحتجزين بحقوقهم. |
The proportion of noncitizens registered on the electoral lists | UN | نسبة غير المواطنين المسجلين في القوائم الانتخابية |
The Committee recommends that the State party ensure that all children of school age have the right to education, including non-citizen children. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان تمتع جميع الأطفال في سن الدراسة بالحق في التعليم، بمن فيهم الأطفال من غير المواطنين. |
The State party refers to its sovereign right in international law to determine the entry and presence in the country of nonnationals. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى حق السيادة الذي تملكه بموجب القانون الدولي في تحديد دخول غير المواطنين إلى البلد وإقامتهم فيه. |
It is estimated that 73.9 per cent of the population in the 15 - 64 age group is non-national. | UN | وتُقدر نسبة غير المواطنين من مجموع السكان الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و64 سنة ب73.9 في المائة. |
Article 36 of that Convention provides that detained non-citizens shall have the right to contact consular officials and that the receiving State must notify foreign detainees of this right. | UN | وتنص المادة 36 من تلك الاتفاقية على حق غير المواطنين المحتجزين في الاتصال بمسؤولي القنصليات، كما تنص على أنه يجب على الدولة المستقبِلة أن تُخطِر المحتجزين الأجانب بهذا الحق. |
Proportion of noncitizen adult population registered to vote | UN | نسبة السكان البالغين غير المواطنين المسجلين في قوائم التصويت |