ويكيبيديا

    "غير الموقّعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-signatory
        
    • signatory
        
    • nonsignatory
        
    • non-signatories
        
    This would encourage non-signatory States that own space objects to accede to the Registration Convention. UN فهذا من شأنه أن يشجّع الدول غير الموقّعة التي تملك أجساما فضائية على الانضمام إلى تلك الاتفاقية.
    non-signatory States and other observers were invited to participate in the working group, which would be chaired by one of the Vice-Presidents. UN ودعيت الدول غير الموقّعة وسائر المراقبين إلى المشاركة في الفريق العامل الذي سوف يرأسه أحد نواب الرئيس.
    She pointed out that the victims had always been the civilian population and demanded that the non-signatory factions join the peace process. UN وأشارت إلى أن الضحايا كانوا دائما من السكان المدنيين، وطالبت الفصائل غير الموقّعة بالانضمام إلى عملية السلام.
    The following non-signatory States were also represented by observers: Kiribati, Oman and the State of Palestine. UN 12- ومُثِّلت أيضاً بمراقبين الدول التالية غير الموقّعة على الاتفاقية: عُمان، كيريباس، دولة فلسطين.
    3. This Convention is open to accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. UN 3- يُفتح باب الانضمام الى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول غير الموقّعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    The Secretariat believed that encouraging nonsignatory States to participate in the information-gathering system of the Conference would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Trafficking in Persons Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN وكان اعتقاد الأمانة هو أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام جمع المعلومات الخاص بالمؤتمر وسيلة لمساعدتها على معرفة الأسلوب الذي عدّلت به الدول الأطراف بالفعل في بروتوكول الاتجار بالأشخاص هيكلها القانوني والمؤسسي من أجل مواجهة التحديات التي يشكّلها هذا النشاط الإجرامي.
    23. The following non-signatory States were represented by observers: Kiribati, Oman and the State of Palestine. UN 23- ومُثِّلت أيضاً بمراقبين في الاجتماع الدول غير الموقّعة التالية: عُمان وفلسطين وكيريباس.
    He also called for upholding the development and rehabilitation projects in Darfur, pointing out that this would entail exerting pressure on the non-signatory factions. UN ودعا أيضا إلى الحفاظ على مشاريع التنمية وإعادة الإعمار في دارفور، مشيرا إلى أن هذا الأمر ينطوي على ممارسة الضغط على الفصائل غير الموقّعة.
    Item 14 Statements by non-signatory States UN البند 14 بيانات الدول غير الموقّعة
    9. The Secretariat considered it appropriate to disseminate the questionnaire also to non-signatory States. UN 9- ورأت الأمانة أن من المناسب تعميم الاستبيان على الدول غير الموقّعة أيضا.
    9. The Secretariat considered it appropriate to disseminate the questionnaire also to non-signatory States. UN 9- ورأت الأمانة أن من المناسب تعميم الاستبيان على الدول غير الموقّعة أيضا.
    The Secretariat believed that encouraging non-signatory States to participate in the information-gathering system of the Conference of the Parties would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Firearms Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN وكان اعتقاد الأمانة هو أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام جمع المعلومات الخاص بمؤتمر الأطراف سيكون وسيلة لمساعدتها على معرفة الأسلوب الذي عدّلت به الدول الأطراف بالفعل في بروتوكول الأسلحة النارية هيكلها القانوني والمؤسسي من أجل مواجهة التحديات التي يشكّلها هذا النشاط الإجرامي.
    Statements by non-signatory States UN 14 - بيانات الدول غير الموقّعة.
    12. Statements by non-signatory States. UN 12 - كلمات الدول غير الموقّعة.
    The Secretariat believed that encouraging non-signatory States to participate in the information-gathering system of the Conference would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Trafficking in Persons Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN وكان اعتقاد الأمانة هو أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام جمع المعلومات الخاص بالمؤتمر وسيلة لمساعدتها على معرفة الأسلوب الذي عدّلت به الدول الأطراف بالفعل في بروتوكول الاتجار بالأشخاص هيكلها القانوني والمؤسسي من أجل مواجهة التحديات التي يشكّلها هذا النشاط الإجرامي.
    The Secretariat believed that encouraging non-signatory States to participate in the information-gathering system of the Conference of the Parties would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Migrants Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN ورأت الأمانة أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام مؤتمر الأطراف لجمع المعلومات سيوفر طريقة لمساعدة تلك الدول على اكتساب خبرة عن كيف استطاعت الدول الأطراف في بروتوكول المهاجرين فعلا أن تعدّل إطارها القانوني والمؤسسي بغية التصدي للتحديات التي يثيرها هذا النشاط الإجرامي.
    In view of the above, States represented at the Congress have been encouraged to undertake the necessary domestic procedures for the deposit of instruments of ratification, acceptance or approval by signatory States and accessions by non-signatory States for the above instruments. UN 58- وبالنظر إلى ما تقدم، تم تشجيع الدول المشاركة في مؤتمر منع الجريمة على اتخاذ الإجراءات المحلية اللازمة لكي تودع الدول الموقّعة صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة، والدول غير الموقّعة صكوك الانضمام إلى الصكوك المذكورة أعلاه.
    The Government of the Netherlands provides financial assistance to the Special Representative to fulfil his task. The Netherlands furthermore participated in the efforts undertaken in the framework of the European Union late in 2004 to achieve early entry into force of this Treaty through diplomatic démarches in non-signatory and non-ratifying countries. UN وتقدم هولندا المساعدة المالية للممثل الخاص لأداء مهمته، كذلك شاركت هولندا في الجهود التي بُذلت في إطار الاتحاد الأوروبي في أواخر عام 2004 لتحقيق التبكير ببدء نفاذ هذه المعاهدة عن طريق مساع دبلوماسية في البلدان غير الموقّعة وغير المصدّقة على المعاهدة.
    65. A number of events and activities are organized by the PTS which allow for bilateral consultations with participants from both signatory and non-signatory States. UN 65 - وتنظم الأمانة عددا من الأحداث والأنشطة التي تتيح التشاور الثنائي مع المشاركين من الدول الموقّعة والدول غير الموقّعة على السواء.
    66. A number of events and activities are organized by the PTS which allow for bilateral consultations with participants from both signatory and non-signatory States. UN 66 - وتنظم الأمانة عددا من الأحداث والأنشطة التي تتيح التشاور الثنائي مع المشاركين من الدول الموقّعة والدول غير الموقّعة على السواء.
    The Secretariat believed that encouraging nonsignatory States to participate in the information-gathering system of the Conference of the Parties would be a way to assist them in gaining experience on how States that were already parties to the Migrants Protocol had adjusted their legal and institutional framework in order to respond to the challenges posed by this criminal activity. UN ورأت الأمانة أن تشجيع الدول غير الموقّعة على المشاركة في نظام مؤتمر الأطراف لجمع المعلومات سيوفر وسيلة لمساعدة تلك الدول على اكتساب خبرة بشأن الطريقة التي عدّلت بها الدول التي أصبحت أطرافا في بروتوكول المهاجرين إطارها القانوني والمؤسسي بغية التصدي للتحديات التي يثيرها هذا النشاط الإجرامي.
    Of the non-signatories that responded to the questionnaire, 1 belonged to the Group of African States, 4 to the Group of Asian States and 1 to the Group of Latin American and Caribbean States. UN ومن بين الدول غير الموقّعة التي ردّت على الاستبيان تنتمي دولة واحدة إلى مجموعة الدول الأفريقية، وأربع دول إلى مجموعة الدول الآسيوية، ودولة واحدة إلى مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد