ويكيبيديا

    "غير المُرضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unsatisfactory
        
    • which has not been satisfactory
        
    The Assembly has repeatedly requested the Secretary-General to take measures to improve this unsatisfactory situation. UN وطلبت الجمعية العامة مرارا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لتحسين هذا الوضع غير المُرضي.
    It deplored the unsatisfactory situation of women, who continued to face discriminatory practices, and called for a more targeted approach. UN وأعربت عن استنكارها للوضع غير المُرضي الذي تعيشه النساء، اللاتي لا يزلن يواجهن ممارسات تمييزية، ودعت إلى اعتماد نهج أكثر استهدافاً.
    The United Nations terminated the contract in March 2011, owing to unsatisfactory vendor performance. UN وأنهت الأمم المتحدة العقد في آذار/مارس 2011، نظرا لأداء البائع غير المُرضي.
    In expressing concern regarding this trend, they requested to hear from UNDP management on the assumed causes, including systemic weaknesses, of the unsatisfactory rating. UN وطلبت، وهي تعرب عن القلق فيما يتعلق بهذا الاتجاه، أن تطلع من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الأسباب المفترضة، بما في ذلك وجوه ضعف النظام، للتصنيف غير المُرضي.
    13. The reference in Annex III, article 10, of the Convention to performance which has not been satisfactory shall be interpreted to mean that the contractor has failed to comply with the requirements of an approved plan of work in spite of a written warning or warnings from the Authority to the contractor to comply therewith. UN ٣١ - تفسر الاشارة الواردة في المادة ١٠ من المرفق الثالث للاتفاقية الى اﻷداء غير المُرضي على أنها تعنى أن المتعاقد قد تخلف عن الامتثال لمقتضيات خطة عمل موافق عليها رغم توجيه السلطة للمتعاقد تنبيها كتابيا أو تنبيهات كتابية بأن يمتثل لتلك المقتضيات.
    The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Bureau of Management, further clarified the reason for the shift in the audit ratings and explained that only one country office received the same unsatisfactory rating. UN وأوضح أيضا نائب المدير المساعد ونائب مدير مكتب الإدارة السببَ في التحوّل في تصنيفات مراجعة الحسابات وأوضحا أنه لا يتلقى نفس التصنيف غير المُرضي سوى مكتب قُطري واحد.
    In expressing concern regarding this trend, they requested to hear from UNDP management on the assumed causes, including systemic weaknesses, of the unsatisfactory rating. UN وطلبت، وهي تعرب عن القلق فيما يتعلق بهذا الاتجاه، أن تطلع من إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الأسباب المفترضة، بما في ذلك وجوه ضعف النظام، للتصنيف غير المُرضي.
    The Deputy Assistant Administrator and Deputy Director, Bureau of Management, further clarified the reason for the shift in the audit ratings and explained that only one country office received the same unsatisfactory rating. UN وأوضح أيضا نائب المدير المساعد ونائب مدير مكتب الإدارة السببَ في التحوّل في تصنيفات مراجعة الحسابات وأوضحا أنه لا يتلقى نفس التصنيف غير المُرضي سوى مكتب قُطري واحد.
    The United Nations terminated the contract in March 2011, due to unsatisfactory vendor performance. UN وأنهت الأمم المتحدة العقد في آذار/مارس 2011، نظرا لأداء البائع غير المُرضي.
    38. The present unsatisfactory situation led to the distinct possibility that, once the draft convention was adopted, it would have a partial and uncertain field of application. UN 38- وقال إن الوضع الحاضر غير المُرضي قد يؤدي، بعد اعتماد الاتفاقية، إلى وجود ميادين يكون فيها الانطباق جزئيا أو غير يقيني.
    There is an overall expectation to overcome the unsatisfactory performance the CD has given for the last nine years, an expectation to generate creativity, to come up with new ideas, to start exhaustive discussions on merit and deliberations leading to effective and fruitful work. UN ويتطلع الجميع إلى تجاوز أداء مؤتمر نزع السلاح غير المُرضي خلال السنوات التسع الماضية، وهو تطلع إلى الابتكار والإتيان بأفكار جديدة والشروع في مناقشات مستفيضة عن الأهلية ومداولات تؤدي إلى عمل فعال ومثمر.
    This endeavour would include the development of a streamlined, competitive compensation package, and of a system that rewards superior and/or outstanding performance and addresses unsatisfactory performance. UN وسيشمل هذا الجهد وضع مجموعة إجراءات لﻷجور مبسطة وتنافسية، ونظام يكافئ اﻷداء الممتاز، و/أو البارز، ويعالج اﻷداء غير المُرضي.
    UNITA cooperation with UNAVEM III deteriorated markedly and in early January 1996 I telephoned Mr. Savimbi to express my strong concern over the unsatisfactory situation. UN ثم تدهور التعاون بين " يونيتا " وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق تدهورا ملحوظا وقمتُ في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ بإجراء اتصال هاتفي مع السيد سافيمبي لﻹعراب عن قلقي الشديد إزاء ذلك الوضع غير المُرضي.
    66. In paragraph 169, the Board recommended that the Administration review all procurement contracts involving peacekeeping operations to ensure strict compliance with the requirements of the Procurement Manual relating to obtaining performance bonds from vendors in order to protect the Organization from possible loss due to unsatisfactory performance or nonperformance. UN 66 - أوصى المجلس الإدارة في الفقرة 169 باستعراض جميع عقود المشتريات التي تشمل عمليات حفظ السلام لكفالة الامتثال الدقيق لشروط دليل المشتريات المتصلة بالحصول على سندات ضمان حسن الأداء من البائعين من أجل حماية المنظمة من الخسائر المحتملة نتيجة للأداء غير المُرضي أو لعدم الأداء.
    2.1 The authors were all employees of the National Training Service (SENA), which is part of the Ministry of Social Protection, and were working in different centres and regional offices around the country. As career public servants, their tenure was guaranteed except in the event of unsatisfactory performance, misconduct or other legally established grounds. UN 2-1 كان جميع أصحاب البلاغات من العاملين في الدائرة الوطنية للتدريب، التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية، وكانوا يقدمون خدمات الدائرة في مختلف فروعها الإقليمية والمراكز التابعة لها في البلد، وكانوا مقيّدين في سجل الموظفين الإداريين الدائمين، وهو ظرفٌ يكفل لهم البقاء في وظائفهم، عدا حالات الأداء غير المُرضي أو المخالفات التأديبية أو الحالات المتعلقة بأسباب أخرى ينص عيها القانون.
    2.1 The authors were all employees of the National Training Service (SENA), which is part of the Ministry of Social Protection, and were working in different centres and regional offices around the country. As career public servants, their tenure was guaranteed except in the event of unsatisfactory performance, misconduct or other legally established grounds. UN 2-1 كان جميع أصحاب البلاغات من العاملين في الدائرة الوطنية للتدريب، التابعة لوزارة الحماية الاجتماعية، وكانوا يقدمون خدمات الدائرة في مختلف فروعها الإقليمية والمراكز التابعة لها في البلد، وكانوا مقيّدين في سجل الموظفين الإداريين الدائمين، وهو ظرفٌ يكفل لهم البقاء في وظائفهم، عدا حالات الأداء غير المُرضي أو المخالفات التأديبية أو الحالات المتعلقة بأسباب أخرى ينص عيها القانون.
    2. The United Nations Statistical Commission initiated the process of developing a Global Strategy during its fortieth session, in February 2009, at which a consensus was reached on the need to address the current unsatisfactory situation of agricultural statistics and to launch a renewed initiative of statistical capacity-building in order to strengthen national agricultural statistical systems. UN 2 - وقد بدأت اللجنة الإحصائية بالأمم المتحدة وضع استراتيجية عالمية خلال دورتها الأربعين التي عقدتها في شباط/فبراير 2009، التي تم التُوُصِّل فيها إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة معالجة الوضع الراهن غير المُرضي للإحصاءات الزراعية، وإطلاق مبادرة جديدة لبناء القدرات الإحصائية من أجل تعزيز النظم الإحصائية الزراعية الوطنية.
    13. The reference in Annex III, article 10, of the Convention to performance which has not been satisfactory shall be interpreted to mean that the contractor has failed to comply with the requirements of an approved plan of work in spite of a written warning or warnings from the Authority to the contractor to comply therewith. UN ٣١ - تفسر الاشارة الواردة في المادة ١٠ من المرفق الثالث للاتفاقية إلى اﻷداء غير المُرضي على أنها تعنى أن المتعاقد قد تخلف عن الامتثال لمقتضيات خطة عمل موافق عليها رغم توجيه السلطة للمتعاقد تنبيها كتابيا أو تنبيهات كتابية بأن يمتثل لتلك المقتضيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد