ويكيبيديا

    "غير الواضح أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • also unclear
        
    • is also not clear
        
    • was also not clear
        
    It was also unclear why workload sharing had not been applied to the situation of Human Rights Council documentation in Geneva. UN وكان من غير الواضح أيضا لماذا لم يطبق تقاسم عبء العمل في حالة وثائق مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    It was also unclear whether offices away from Headquarters experienced a lack of accountability in their day-to-day reporting lines. UN وذُكر أن من غير الواضح أيضا ما إذا كانت المكاتب خارج المقر تواجه مسألة عدم المساءلة في التسلسل الإداري اليومي.
    It is further also unclear who has the right to fertility treatment. UN وما زال من غير الواضح أيضا من يكون له الحق في علاج الخصوبة.
    It is also unclear if alternate systems are being designed. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كانت أنظمة بديلة يجري تصميمها الآن.
    The ultimate impact on revenues and markets is also not clear. UN ومن غير الواضح أيضا اﻷثر النهائي على اﻹيرادات واﻷسواق.
    It was also not clear who was responsible for proving where damage had occurred. UN ومن غير الواضح أيضا من هو المسؤول عن إثبات مكان حدوث التلف.
    It is also unclear how much crude oil is provided or sold to the population living within ISIL territory. UN ومن غير الواضح أيضا ما هي كمية النفط الخام التي يتم توفيرها أو بيعها للسكان القاطنين ضمن حدود المنطقة التي يسيطر عليها التنظيم.
    4. It was also unclear whether the entire amount proposed would be required. UN 4 - وأضاف أنه من غير الواضح أيضا ما إذا كان المبلغ المقترح سيكون كله لازما.
    97. It was also unclear how UNDAF ensured that the relations which a Government had established with specific United Nations programmes and organizations would not be marginalized by the attempt to establish a single cooperation mechanism. UN ٩٧ - وذكر أنه من غير الواضح أيضا كيف يضمن اﻹطار عدم تهميش العلاقات التي تقيمها حكومة ما مع برامج ومؤسسات معينة تابعة لﻷمم المتحدة، عن طريق محاولة إنشاء آلية تعاون واحدة.
    It was also unclear whether, if a non-party was both the territorial State and the State of nationality of the accused, it could take advantage of article 11, paragraph 2, to become a party to the Statute and escape the jurisdiction of the Court. UN وقال إنه من غير الواضح أيضا إذا ما كان باستطاعة دولة غير طرف، هي في نفس الوقت دولة اﻹقليم والدولة التي ينتمي إليها المتهم، الاستفادة من الفقرة ٢ من المادة ١١ لتصبح طرفا في النظام اﻷساسي وتفلت من اختصاص المحكمة.
    It was also unclear up to what point the Security Council could intervene. UN وقال انه من غير الواضح أيضا الى أي حد يمكن أن يتدخل مجلس اﻷمن .
    It was also unclear whether there was complete de jure equality between spouses, particularly with regard to the right to matrimonial property and the transmission of the nationality of a child's parents when Paraguayan men or women were married to foreigners. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كانت هناك مساواة قانونية كاملة بين الزوجين، ولا سيما فيما يتعلق بالحق في الممتلكات الزوجية ونقل جنسية والدي الطفل عندما يتزوج مواطن باراغواي، رجلا كان أم امرأة، من أجنبي.
    It is also unclear whether Liberia has investigated those companies, or considered reporting to the Kimberley Process, those that have closed or were penalized. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كانت ليبريا قد أجرت تحقيقا بشأن تلك الشركات أو نظرت في إبلاغ عملية كمبرلي عن تلك التي أغلقت أو التي عوقبت.
    It is also unclear how to improve transparency, accountability and equity and be able to guarantee the integrity of such processes as decentralization and participation and a host of other requisites intrinsic to a good governance agenda. UN ومن غير الواضح أيضا كيفية تحسين الشفافية والمساءلة والإنصاف والقـدرة علـى تأمين نـزاهـة عمليات من قبيل اللامركزية، والمشاركة، وطائفة أخرى من الشروط الملازمة لأي جدول أعمال للإدارة الرشيدة.
    It is also unclear what compensation should cover - costs for remedial measures only or for irreparable harm as well? Any costs or only reasonable costs? It has been the view of the Nordic countries that a minimum compensation should be given for costs incurred. UN ومن غير الواضح أيضا ما الذي ينبغي أن يشمله التعويض: هل هي تكاليف التدابير التصحيحية فقط أو أيضا عن وقوع ضرر لا يمكن علاجه؟ وهل تدفع أي تكاليف أو التكاليف المعقولة فحسب؟ وترى بلدان الشمال اﻷوروبي أن التعويض ينبغي دفعه كحد أدنى مقابل التكاليف المتكبدة.
    It is also unclear why a change is needed with regard to the authorization to the Secretary-General to utilize up to $6 million under the discretion on a biennial basis without the prior concurrence of the Advisory Committee. UN ومن غير الواضح أيضا سبب الحاجة إلى إجراء تغيير فيما يتعلق بالإذن للأمين العام باستخدام مبلغ يصل إلى 6 ملايين دولار بموجب السلطة التقديرية على أساس كل سنتين دون الحصول على موافقة مسبقة من اللجنة الاستشارية.
    It is also not clear what data and information must be submitted by the contractor to support an application for an extension. UN ومن غير الواضح أيضا ما البيانات والمعلومات التي يجب أن يقدمها المتعاقد دعما لطلبه الحصول على تمديد.
    It was also not clear whether the Ministries of Labour and Agriculture were serious about gender-mainstreaming. UN ومن غير الواضح أيضا ما إذا كانت وزارة العمل ووزارة الزراعة جادتين بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد