ويكيبيديا

    "غير بلدانهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other than their own
        
    • other than their country
        
    • other than their countries
        
    Government observers should normally avoid, under this agenda item, addressing human rights situations in countries other than their own. UN وعلى المراقبين الحكوميين أن يتجنبوا عادة، بموجب هذا البند من جدول اﻷعمال، تناول حالات حقوق اﻹنسان في بلدان غير بلدانهم.
    Most smugglers register their ships in countries of origin other than their own to avoid scrutiny. Open Subtitles فى بلدان منشأ غير بلدانهم ليتهربون من الفحص
    Mercenary activity is paid activity; mercenaries attack and kill for profit in countries other than their own or in conflicts in which their own country has no part. UN فنشاط المرتزقة نشاط مأجور، وهم يشنون الهجومات ويزهقون اﻷرواح من أجل المال في بلدان غير بلدانهم أو في نزاعات لا دخل لبلدانهم فيها.
    It was also agreed that statements by Government observers, under any agenda item or subitem, should not address the human rights situation in countries other than their own. UN واتفق أيضاً على أن لا يتناول المراقبون الحكوميون، في إطار أي بند أو بند فرعي من بنود جدول الأعمال، حالة حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم.
    Today more that 2.5 million students are enrolled in higher education in countries other than their country of origin. UN وهناك ما يزيد عن 2.5 مليون طالب مسجلون اليوم في مؤسسات التعليم العالي في بلدان غير بلدانهم الأصلية.
    The Special Rapporteur was pleased to learn that four child victims had been successfully resettled in countries other than their countries of origin. UN وأعربت المقررة الخاصة عن ارتياحها لمعرفة أن أربعة ضحايا من الأطفال تم توطينهم بنجاح في غير بلدانهم الأصلية.
    Previous experience of the Working Group suggests that a debate focused on a specific issue related to the rights of indigenous peoples helps participants to understand the broader dimensions of a question and learn from developments in countries other than their own. UN وتشير التجربة السابقة للفريق العامل إلى أن تركيز النقاش على قضية محددة تتصل بحقوق الشعوب اﻷصلية يساعد المشتركين على فهم اﻷبعاد اﻷوسع للمسألة والتعلﱡم من التطورات الحاصلة في بلدان أخرى غير بلدانهم.
    The Special Rapporteur has in fact documented incidents of women and children who were victims of violence and retaliation at the hands of police upon return to their countries of origin, cases of unaccompanied children who fell prey to traffickers in the process of repatriation, as well as cases of undocumented children who were arbitrarily returned to countries other than their own. UN وفي واقع الحال، فقد قامت المقررة الخاصة بتوثيق حوادث كانت النساء والأطفال فيها ضحايا أعمال عنف وانتقام على يد الشرطة لدى عودتهم إلى بلدانهم الأصلية، وحالات أطفال غير مسحوبين وقعوا فريسة المتاجرين بهم أثناء عملية العودة إلى الوطن، وحالات أطفال غير مصحوبين أُعيدوا قسرا إلى بلدان غير بلدانهم.
    38. The protection of workers employed in a country other than their own, through formulation of international standards for the treatment of migrant workers, has always been an important activity of the International Labour Organization (ILO). UN 38 - وما فتئت حماية العاملين في بلدان غير بلدانهم عن طريق وضع معايير دولية لمعاملة العمال المهاجرين تشكِّل نشاطا هاما من الأنشطة التي تضطلع بها منظمة العمل الدولية.
    3. Members of the Tribunal, for the purpose of holding themselves permanently at the disposal of the Tribunal, shall be accorded diplomatic privileges and immunities during the period of their residence in any country other than their own. UN ٣ - يمنح أعضاء المحكمة، ليكونوا تحت تصرف المحكمة بصفة دائمة، الامتيازات والحصانات الدبلوماسية خلال فترة إقامتهم في أي بلد غير بلدانهم.
    It was estimated that, of the 80 to 90 million migrant workers and their dependants living in countries other than their own, 15 per cent were working on an irregular basis, owing partly to the increasing commercialization of the private recruitment process, but also to a growing practice in developed countries of applying unduly restrictive immigration policies. UN ويقدر أن العمال المهاجرين وذويهم الذين يتراوح عددهم بين 80 و 90 مليونا والذين يعيشون في بلدان غير بلدانهم الأصلية منهم نسبة 15 في المائة لا تعمل بصورة نظامية، ويرجع ذلك جزئيا إلى تزايد طغيان الصبغة التجارية على عملية التوظيف التي تقوم بها جهات من القطاع الخاص، ويرجع الجزء الآخر إلى تزايد ممارسة تطبيق البلدان المتقدمة لسياسات بالغة التشدد للهجرة.
    85. Mr. Cumberbatch Miguén (Cuba), speaking in exercise of the right of reply, observed that myopia seemed to be the prevailing disease among those who were attending the meeting in order to make petulant speeches on the human-rights situations in countries other than their own. UN 85 - السيد كمبِرباتش ميغوين (كوبا): تكلم على سبيل الممارسة لحق الرد، فقال إنه يبدو أن قصر النظر هو المرض السائد بين مَن يحضرون الجلسة لكي يدلوا بكلمات نزِقة عن حالات حقوق الإنسان في بلدان غير بلدانهم.
    185. " Recalling that one of the objectives of the International Labour Organization, as stated in its Constitution, is the protection of the interests of workers when employed in countries other than their own ... " (Preamble of the International Convention on the Protection of Rights of All Migrant Workers and their Families) UN ١٨٦ - " وإذ تشير الى أن أحد أهداف منظمة العمل الدولية، كما ورد في دستورها، هو حماية مصالح العمال عند استخدامهم في بلدان غير بلدانهم ... " )ديباجة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم(
    67. In Canada, the law allows the expulsion of foreign nationals to countries other than their country of origin. UN 67- وفي كندا، يسمح القانون بطرد المواطنين الأجانب إلى بلدان غير بلدانهم الأصلية.
    It also indicated that victims of trafficking are eligible for specific legal protection and that it is possible to expel non-nationals to countries other than their countries of origin, if accepted by the country in question. UN كما أوضحت أيضا أن لضحايا الاتجار بالأشخاص الحق بحماية قانونية خاصة كما يمكن أيضا طرد غير المواطنين إلى بلدان غير بلدانهم الأصلية بشرط قبول البلد المعني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد