ويكيبيديا

    "غير تابعة للأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-United Nations
        
    • non-UN
        
    • nonUnited Nations
        
    In that agreement, the Commission was described as a non-United Nations body. UN وفي ذلك الاتفاق، وصفت اللجنة بأنها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة.
    It was set up at the request of Guatemala, as we know, as a non-United Nations body financed with voluntary contributions. UN ولقد أنشئت اللجنة، كما نعرف جميعا، بطلب من غواتيمالا بصفتها هيئة غير تابعة للأمم المتحدة وتموّل من المساهمات الطوعية.
    A non-United Nations tribunal would be very much a second-best option. UN ويعد إنشاء محكمة غير تابعة للأمم المتحدة أفضل الخيارات البديلة.
    Several other non-United Nations organizations interviewed disclosed reports upon request. UN وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب.
    The Commission combines a unique link to the three principle organs of the United Nations, a unique composition of membership and a unique degree of flexibility to engage non-United Nations and non-governmental actors. UN وتمثل اللجنة حلقة فريدة في تلك الهيئات الرئيسية الثلاث في الأمم المتحدة، وهي تمثلا تكوينا فريدا للعضوية ودرجة كبيرة من المرونة لإشراك جهات فاعلة غير تابعة للأمم المتحدة وغير حكومية.
    Joint initiatives are envisioned with non-United Nations entities. UN ويُتوخّى الاضطلاع بمبادرات مشتركة مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة.
    Several other non-United Nations organizations interviewed disclosed reports upon request. UN وتكشف عدة منظمات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة من المنظمات التي أجريت معها المقابلات عن التقارير عند الطلب.
    Just this morning I have received reports that a non-United Nations relief convoy was hit in the south of Lebanon. UN وهذا الصباح فقط تلقيت تقارير تفيد بأن قافلة إغاثة غير تابعة للأمم المتحدة قد تعرضت لقصف في جنوب لبنان.
    The regional mechanisms are also making progress in strengthening cooperation with non-United Nations regional and subregional entities. UN كما تحقق الآليات الإقليمية تقدما في تعزيز التعاون مع كيانات إقليمية ودون إقليمية غير تابعة للأمم المتحدة.
    Human rights due diligence policy on United Nations support to non-United Nations security forces UN سياسة بذل العناية الواجبة في مراعاة حقوق الإنسان عند تقديم دعم الأمم المتحدة إلى قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة
    :: 2 outreach exercises aimed at multiple non-United Nations target groups related to generic job openings in the area of disarmament, demobilization and reintegration UN :: تنظيم حملتي للاتصال موجهتين لفئات مستهدفة متعددة غير تابعة للأمم المتحدة وتتصل بالوظائف الشاغرة العامة في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Resources allocated for individual military operations by non-United Nations entities are significantly higher than the combined United Nations peacekeeping budget. UN فالموارد التي تخصصها كيانات غير تابعة للأمم المتحدة لعمليات عسكرية منفردة هي أكبر بكثير من الميزانية التي تخصصها الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام مجتمعة.
    Mali is a complex and challenging environment for peacekeeping, with non-United Nations forces engaged in counter-terrorism operations. UN وتمثل مالي بيئة معقدة ومنطوية على تحديات بالنسبة لحفظ السلام، حيث توجد قوات غير تابعة للأمم المتحدة منخرطة في عمليات مكافحة الإرهاب.
    The policy applies wherever any United Nations entity is contemplating or providing support to any non-United Nations security force. UN وتنطبق هذه السياسة في أي مكان يعتزم أي كيان من كيانات الأمم المتحدة تقديم الدعم أو يقدمه فعلا إلى أي قوة أمنية غير تابعة للأمم المتحدة فيه.
    It is therefore important that United Nations entities exercise due diligence, in particular by conducting a risk assessment, before a mandate or directive is adopted to provide support to non-United Nations security forces. UN ولذا فمن المهم أن تبذل كيانات الأمم المتحدة العناية الواجبة، ولا سيما بإجراء تقييم للمخاطر، قبل اعتماد ولاية أو توجيه لدعم قوات أمنية غير تابعة للأمم المتحدة.
    In just 1 per cent of cases, the work was co-managed with other United Nations agencies and in 17 per cent with other non-United Nations agencies. UN وفي 1 في المائة فقط من الحالات، كان العمل يُدار بالاشتراك مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، وأُدير في 17 في المائة من الحالات بالاشتراك مع وكالات أخرى غير تابعة للأمم المتحدة.
    A. Leveraging external capacity: partnerships with non-United Nations entities UN ألف - الاستفادة من القدرات الخارجية: إقامة شراكات مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة
    Partnerships with non-United Nations entities UN هاء - الشراكات مع كيانات غير تابعة للأمم المتحدة
    non-United Nations training institution UN مؤسسة تدريب غير تابعة للأمم المتحدة
    The Secretariat should implement the recommendation of the Committee on Conferences for closer cooperation between Nairobi and the Department and seek to persuade non-United Nations bodies to use the Nairobi facilities. UN وينبغي للأمانة العامة أن تنفذ توصية لجنة المؤتمرات بتوثيق التعاون بين نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وأن تسعى إلى إقناع هيئات غير تابعة للأمم المتحدة باستخدام مرافق نيروبي.
    Given this context, it seems possible that the platform could be either a UN body or non-UN body. UN وفي هذا السياق يبدو من الممكن أن يكون المنبر إما هيئة من هيئات الأمم المتحدة أو هيئة غير تابعة للأمم المتحدة.
    The Commissioner underscores that the Commission's nonUnited Nations status has made it difficult to recruit experienced professionals from both inside and outside the United Nations system. UN ويؤكد مفوض اللجنة أن وضع اللجنة كهيئة غير تابعة للأمم المتحدة قد جعل من الصعب تعيين موظفين فنيين من ذوي الخبرة، سواء من داخل الأمم المتحدة أو من خارجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد