ويكيبيديا

    "غير تابعة للدولة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-State
        
    • nonState
        
    The parties to the peace agreements and any non-State actors should be made accountable for any attacks on peacekeepers. UN وينبغي مساءلة أطراف اتفاقات السلام وأية عناصر غير تابعة للدولة عن أية هجمات على أفراد حفظ السلام.
    As a result of this, women defenders often find themselves and their work subjected to stigmatization by both State and non-State actors. UN ونتيجة لذلك، كثيراً ما تجد النساء المدافعات أنفسهن وعملهن موضوع وصم من جانب الدولة ومن جهات فاعلة غير تابعة للدولة.
    States shall take steps to ensure that persons are not subjected to forced eviction by either State or non-State actors. UN وتتخذ الدول إجراءات لضمان عدم تعريض الأشخاص للطرد القسري من قبل الدولة أو من جهات غير تابعة للدولة.
    He noted the use of the death penalty by non-State armed actors as an area for future research. UN ولاحظ تطبيق عقوبة الإعدام على يد أطراف مسلحة غير تابعة للدولة كموضوع لبحث مقبل.
    And the risk of even nonState actors acquiring nuclear weapons has become a distinct possibility. UN وأصبح خطر حيازة عناصر فاعلة غير تابعة للدولة للأسلحة النووية احتمالاً وارداً.
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد الذي تقوم به جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    Recruitment by non-State armed groups UN التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    A number of non-governmental organizations have indicated to the Representative their intention to bring the Guiding Principles to the attention of other non-State actors. UN وذكرت منظمات غير حكومية لممثل اﻷمين العام أنها تعتزم إطلاع عناصر فاعلة أخرى غير تابعة للدولة على المبادئ التوجيهية.
    The emergence of non-State political actors has also facilitated the mobilization of women as key participants in all areas. UN كما يسر ظهور جهات فاعلة سياسية غير تابعة للدولة تعبئة النساء كمشاركات أساسيات في جميع المجالات.
    New non-State institutions came into being in education, health and culture. UN وخرجت إلى حيز الوجود مؤسسات جديدة غير تابعة للدولة في مجالات التعليم والصحة والثقافة.
    We are ready to support refusing the supply of military equipment to non-State actors. UN ونحن على استعداد لتأييد رفض إمداد جهات فاعلة غير تابعة للدولة بمعدات عسكرية.
    These violations have been perpetrated by military agents as well as by non-State armed groups. UN ويرتكب هذه الانتهاكات وكلاء عن القوات المسلحة فضلا عن جماعات مسلحة غير تابعة للدولة.
    Our governments have not traditionally been structured to deal with such threats where the enemy is not definable and where the principal involvement is by non-State actors. UN وحكوماتنا لم تتشكل على نحو تقليدي للتصدي لتلك الأخطار التي يصعب تعريف العدو فيها وعندما تكون الأطراف الفاعلة الرئيسية المشاركة فيها غير تابعة للدولة.
    Germany believes that the prospects of such weapons falling into the hands of non-State actors justify the resubmission of this issue to this forum. UN وتعتقد ألمانيا أن احتمالات وقوع هذه الأسلحة في أيادي جهات فاعلة غير تابعة للدولة يبرر إعادة طرح هذه القضية على هذا المحفل.
    There are still few State and non-State forensic specialists in the world. UN فلا يزال لا يوجد في العالم إلا عدد قليل من المتخصصين في الطب الشرعي تابعين للدولة ومن جهات غير تابعة للدولة.
    If non-State actors abuse human rights, victims must be ensured access to justice. UN وفي حالة ارتكاب أطراف فاعلة غير تابعة للدولة تجاوزات لحقوق الإنسان، يجب ضمان قدرة الضحايا على الوصول إلى العدالة.
    non-State or unknown actors accounted for another 12 incidents. UN وتسببت جهات فاعلة غير تابعة للدولة أو غير معروفة في 12 حادثاً آخر.
    Forty-four radio and television stations operate in the country, including 16 State stations and 28 non-State ones. UN ويعمل في البلد أربع وأربعون محطة إذاعية وتلفزيونية في البلد، بما فيها 16 محطة تابعة للدولة و28 محطة غير تابعة للدولة.
    Prohibition of recruitment by non-State armed groups UN حظر التجنيد من جانب جماعات مسلحة غير تابعة للدولة
    The implementation of reparations is especially challenging in the context of the ongoing armed conflict, given the presence of nonState armed groups in areas where the claims would be made. UN ويشكل إنفاذ تدابير جبر الضرر تحديا خاصا في سياق النزاع المسلح المستمر نظرا لوجود مجموعات مسلحة غير تابعة للدولة في المناطق التي ستقدم فيها الطلبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد