In any case, under draft article 14, subparagraph (a), the responsibility of the United Nations would only be engaged if it had knowledge of the circumstances of the internationally wrongful act. | UN | وفي أي حال ففي إطار الفقرة الفرعية ألف من مشروع المادة 14 فإن مسؤولية الأمم المتحدة لن تنهض إلاّ إذا توافرت لديها معرفة بظروف ارتكاب فعل غير جائز دولياً. |
The new draft article 5 was also helpful in explaining that the characterization of an act of an international organization as internationally wrongful was governed by international law. | UN | كما أن المشروع الجديد للمادة 5 يفيد بدوره في تفسير أو توصيف فعل تُقْدم عليه منظمة دولية على أنه غير جائز دولياً هو أمر ينظمه القانون الدولي. |
As indicated in draft article 28, paragraph 2, paragraph 1 applied whether or not the act was internationally wrongful for the organization concerned. | UN | وكما أشير إليه في مشروع المادة 28، الفقرة 2، فإن الفقرة 1 تنطبق سواء أكان الفعل غير جائز دولياً أم لم يكن بالنسبة للمنظمة المعنية. |
Hence members must put their organization in a position to provide compensation to a party that was injured as a result of the organization's internationally wrongful act. | UN | ومن ثم ينبغي للأعضاء أن يجعلوا منظمتهم في وضع يتيح تقديم تعويض إلى طرف متضرر نتيجة لفعل غير جائز دولياً من جانب المنظمة. |
58. Member States could not be deemed responsible for an internationally wrongful act of an organization. | UN | 58 - وينبغي عدم اعتبار الدول الأعضاء مسؤولة عن فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة. |
It could not be sensible for responsibility for an internationally wrongful act to be laid on the international organization alone, without any of its members being jointly responsible. | UN | ولا يمكن أن يكون من المتصور أن توضع مسؤولية ارتكاب فعل غير جائز دولياً على عاتق المنظمة الدولية وحدها، دون أن يكون أي من أعضائها مشتركاً في المسؤولية. |
His delegation continued to believe that there was a second hypothetical situation in which a State should be held responsible for coercion of another State or of an international organization, namely, when the act in question constituted an internationally wrongful act of the coercing State. | UN | وما زال وفده يعتقد أن هناك حالة افتراضية ثانية حيث يتم تحميل دولة المسؤولية عن قسر دولة أخرى أو منظمة دولية، وهي، عندما يشكل الفعل المطروح عملاً غير جائز دولياً من جانب الدولة القائمة بالقسر. |
17. Draft articles 25, 26 and 27 dealt, respectively, with aid or assistance by a State, direction and control exercised by a State or coercion by a State resulting in an internationally wrongful act by an international organization. | UN | 17 - وتعالج مشاريع المواد 25 و26 و27، على التوالي، المعونة أو المساعدة المقدمة من دولة، والتوجيه والسيطرة اللتين تمارسهما دولة، أو القسر من جانب دولة ينتج عنه فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة دولية. |
40. The whole concept of draft article 26 on direction and control exercised by a State over the commission of an internationally wrongful act by an international organization needed further clarification. | UN | 40 - وقال إن المفهوم الكلي لمشروع المادة 26 المتعلق بالتوجيه والسيطرة اللذين تمارسهما دولة على ارتكاب فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة دولية يحتاج إلى مزيد من التوضيح. |
With regard to draft article 29, on responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization, the Commission should reconsider the terminology, especially the relation between " responsibility " and " liability " . | UN | وبالنسبة لمشروع المادة 29 المتعلق بمسؤولية دولة عضو في منظمة دولية عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة، ينبغي للجنة أن تعيد النظر في المصطلحات، وخاصة العلاقة بين " المسؤولية " و " التبعة " . |
While a State member of an international organization should not be held responsible for an act of the organization merely because it had participated in the decision-making process in accordance with the relevant rules of the organization, a State member having major influence over the commission of an internationally wrongful act by an international organization should bear corresponding responsibility. | UN | وفي حين ينبغي عدم تحميل دولة عضو في منظمة دولية مسؤولية عن القيام بفعل من جانب منظمة لمجرد أنها شاركت في عملية اتخاذ القرار وفقاً للقواعد المتصلة بالموضوع لدى المنظمة، ينبغي لدولة عضو لها نفوذ كبير في ارتكاب فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة دولية أن تتحمل مسؤولية مقابلة. |
63. The Commission had asked for the views of delegations on whether members of an international organization that were not responsible for an internationally wrongful act of that organization had an obligation to provide compensation to the injured party if the organization itself could not do so. | UN | 63 - وقد طلبت اللجنة معرفة آراء الوفود فيما إذا كان أعضاء منظمة دولية غير مسؤولين عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة لديهم التزام بتقديم تعويض إلى طرف متضرر إذا كانت المنظمة ذاتها غير قادرة على أن تفعل ذلك. |
The provision on countermeasures was closely related to draft article 28, and his delegation could foresee a situation in which an international organization was empowered by its member States to take countermeasures that, if taken by the States, would constitute an internationally wrongful act and, consequently, abuse of power. | UN | وهذا البند المتعلق بالتدابير المضادة يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمشروع المادة 28، ويمكن لوفده أن يتكهن بحالة يتم فيها منح السلطة لمنظمة دولية من جانب دولها الأعضاء باتخاذ تدابير مضادة، التي إن اتخذتها الدول سوف تشكل فعلاً غير جائز دولياً وبالتالي إساءة لاستخدام السلطة. |
With regard to draft article 29 on responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization, it should be borne in mind that the State and the international organization were entities with separate legal personalities. | UN | وفيما يتعلق بمشروع المادة 29 المتعلق بمسؤولية دولة عضو في منظمة دولية عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة، ينبغي أن يؤخذ في الحسبان أن الدولة والمنظمة الدولية كيانان ذواتا شخصية قانونية مستقلة. |
Although the European Community might be able ultimately to accept the principle that the responsibility of a State member of an international organization for the internationally wrongful act of that organization could be presumed to be at best subsidiary, the conditions set forth in paragraph 1 were potentially very far-reaching. | UN | وعلى الرغم من أن المجتمع الأوروبي قد يتمكن في النهاية من قبول المبدأ القائل بأن مسؤولية دولة عضو في منظمة دولية عن فعل غير جائز دولياً من جانب تلك المنظمة يمكن افتراض أنها ثانوية في أحسن الأحوال، ذلك أن الشروط الموضوعة في الفقرة 1 من المحتمل أن تكون بعيدة الاحتمال للغاية. |
In part two (The internationally wrongful act of an international organization), chapter I (General principles) contained a new provision, current draft article 5, concerning the characterization of an act of an international organization as internationally wrongful. | UN | وفي الجزء الثاني (الفعل غير الجائز دولياً من جانب منظمة دولية)، الفصل 1 (المبادئ العامة) يرد بند جديد، مشروع المادة 5 الراهن يتصل بتوصيف فعلٍ تقوم به منظمة دولية ولكنه غير جائز دولياً. |
The Commission had, however, decided not to include a provision analogous to the second sentence of article 3 of the articles on State responsibility, because it could not be asserted that the characterization of an act as internationally wrongful would be unaffected by the rules of the organization, which might conceivably include rules of international law relevant to such a characterization. | UN | على أن اللجنة قررت ألاّ تُدرِج بنداً على غرار الجملة الثانية من المادة 3 من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول إذ لا سبيل إلى التأكيد بأن توصيف فعل على أنه غير جائز دولياً لن يتأثر بقواعد المنظمة وهو ما قد يُفهَم بأنه يتضمّن قواعد القانون الدولي المتصلة بمثل هذا التوصيف. |
Both instruments were based on the same principle of international law, that every internationally wrongful act incurred international responsibility. The many difficulties arising from the scarcity of international practice relevant to the topic had been successfully solved. | UN | وكلتا الأداتين تستندان إلى نفس مبدأ القانون الدولي وهو أن كل فعل غير جائز دولياً إنما تترتب عليه مسؤولية دولية، كما أن الصعوبات الكثيرة التي تثور من جراء ندرة الممارسة الدولية المتصلة بالموضوع تم حلها بنجاح. |
19. Draft article 29, which also had no equivalent in the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts, dealt with two other cases in which a member State was responsible for the internationally wrongful act of an organization. | UN | 19 - ويتناول مشروع المادة 29، الذي ليس له ما يعادله أيضاً في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً، حالتين أخريين تكون فيهما الدولة العضو مسؤولة عن فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة. |
22. With regard to draft article 29, it was unfortunate that the Commission had decided to alter the version proposed by the Special Rapporteur, which had stated in a chapeau the general rule that member States were not responsible for an internationally wrongful act of an organization and then laid out two specific exceptions. | UN | 22 - وفيما يتعلق بمشروع المادة 29، من المؤسف أن اللجنة قررت تغيير النسخة التي اقترحها المقرر الخاص، والتي أوردت في الديباجة القاعدة العامة القائلة بأن الدول الأعضاء ليست مسؤولة عن فعل غير جائز دولياً من جانب منظمة ثم قدمت استثنائيين معينين. |