:: Ensure that legal persons are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions. | UN | :: ينبغي ضمان خضوع الأشخاص الاعتباريين لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة ورادعة. |
There had also been a steady trend to decriminalize certain acts by means of a new non-criminal penalty, the civil fine. | UN | وهناك أيضا اتجاه ثابت نحو عدم تجريم أعمال معينة بوسائل فرض عقوبة جديدة غير جنائية وهي غرامة مدنية. |
If the participation relates to other, non-criminal activities of the organized criminal group: | UN | إذا كانت المشاركة تتعلق بأنشطة غير جنائية أخرى للجماعة الإجرامية المنظمة: |
According to paragraph 4 of article 10, each State party shall ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions, including monetary sanctions. | UN | ووفقاً للفقرة 4 من المادة 10، تكفل كل دولة طرف إخضاع الهيئات الاعتبارية التي تُلقى عليها المسؤولية بمقتضى هذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعَّالة ومتناسبة ورادعة، بما في ذلك الجزاءات النقدية. |
These programmes include the treatment of drug dependency in public and private facilities, rehabilitation, preventive education and, where appropriate, the entrustment of drug-addicted offenders to non-penal facilities. | UN | وهذه البرامج تشمل علاج الاتكال على المخـــدرات في منشآت عامة وخاصة، والتأهيل، والتثقيف الوقائي، ووضع مدمني المخدرات فـــي مرافـــــق غير جنائية حيثما يكون ذلك مناسبا. |
33. There may be legitimate and non-criminal reasons for wearing a mask or face covering during a demonstration, including fear of retribution. | UN | 33- وربما تكون هناك أسباب مشروعة غير جنائية لارتداء قناع أو وجه مستعار خلال المظاهرة، بما في ذلك الخوف من الانتقام. |
Women are regularly detained based on non-criminal, customary " offences " , such as adultery, for which women tend to be charged disproportionately. | UN | فالمرأة تُحتجز بصورة منتظمة على أساس جرائم غير جنائية أو عرفية، مثل الزنا وهي جرائم تدين المرأة بدرجة أكبر بكثير من الآخرين. |
The Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners provide that persons imprisoned under a non-criminal process shall be kept separate from persons imprisoned for a criminal offence. | UN | وتنص القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء على أن الأشخاص المحتجزين في إطار عملية غير جنائية يجب أن يعزلوا عن السجناء الذين ارتكبوا أعمالاً إجرامية. |
To provide for non-criminal accountability mechanisms for improper and unlawful conduct of PMSC and its personnel, including: | UN | 50 - إيجاد آليات غير جنائية للمساءلة عن السلوك غير القويم وغير القانوني الصادر عن الشركة وموظفيها، بما في ذلك: |
To provide for non-criminal accountability mechanisms for improper and unlawful conduct of PMSCs and their personnel, including: | UN | 72 - إيجاد آليات غير جنائية للمساءلة عن السلوك غير القويم أو غير القانوني الصادر عن الشركات وموظفيها، بما في ذلك: |
Some States also reported elements of their commercial law that addressed fraud and related problems using non-criminal measures such as controls on advertising. | UN | وأفادت بعض الدول أيضا عن عناصر في قانونها التجاري تعالج الاحتيال والمشاكل المتصلة به بتدابير غير جنائية مثل فرض ضوابط على الإعلان. |
The number of domestic jurisdictions in which charges for international crimes can be brought against corporations is increasing, and companies may also incur non-criminal liability for complicity in human rights abuses. | UN | ويتزايد عدد الاختصاصات القضائية المحلية التي يمكن فيها توجيه اتهامات للشركات عن ارتكاب جرائم دولية، وقد تتحمل الشركات مسؤولية غير جنائية عن التواطؤ في تجاوزات حقوق الإنسان. |
The issue of the liability of legal persons was discussed with great interest; participants welcomed the provision that legal persons held liable would be subjected to effective, proportionate criminal or non-criminal sanctions. | UN | ونوقشت مسألة مسؤولية الشخصيات الاعتبارية باهتمام كبير؛ ورحب المشاركون بالحكم الذي يقضي بأن تخضع الشخصيات الاعتبارية التي تلقى عليهم المسؤولية لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعالة ومتناسبة. |
In Germany, non-criminal fines could be imposed on legal persons and associations and engagement in a trade could be prohibited where there was unreliability. | UN | وفي ألمانيا، يمكن فرض غرامات غير جنائية على الأشخاص الاعتباريين والرابطات ويمكن حظر الاشتغال بالتجارة حيثما لا تتوفر الثقة بها. |
4. Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions. | UN | 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
4. Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions. | UN | 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
4. Each State Party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with this article are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions. | UN | 4- تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الهيئات الاعتبارية الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه المادة لجزاءات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
non-criminal sanctions applied by the State in lieu of a criminal sanction, usually for possession/abuse of an illicit drug | UN | عقوبات غير جنائية تطبقها الدولة بدلا من العقوبة الجنائية، وذلك عادة على حيازة/تعاطي مخدرات غير مشروعة |
Do the data in Q19 above include instances of'diversion'or other non-criminal sanctions? | UN | هل تشمل البيانات الواردة في س 19 أعلاه حالات " تحويل " عن المسار القضائي أو عقوبات غير جنائية أخرى؟ |
- Each State party shall, in particular, ensure that legal persons held liable in accordance with the convention are subject to effective, proportionate and dissuasive criminal or non-criminal sanctions. | UN | - تكفل كل دولة طرف، على وجه الخصوص، إخضاع الأشخاص الاعتباريين الذين تلقى عليهم المسؤولية وفقا لهذه الاتفاقية لعقوبات جنائية أو غير جنائية فعّالة ومتناسبة ورادعة. |
11. The Special Rapporteur has received information according to which children have been subjected to cruel, inhuman or degrading treatment in non-penal institutions. | UN | 11 - وتلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن أطفالا تعرضوا لمعاملة قاسية أو لاإنسانية أو مهينة في مؤسسات غير جنائية. |
If the offence is minor (not criminal), the case will be submitted to the CRL. | UN | وإذا كانت الجريمة ثانوية )غير جنائية( فإن القضية تعرض على لجنة إعادة التأهيل عن طريق العمل. |