Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. | UN | ومنذ حصول البلد على استقلاله في عام 1960، أزيح أربعة من رؤسائه السابقين الخمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية. |
Since the country gained its independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power by unconstitutional means. | UN | ومنذ أن نال البلد استقلاله في عام 1960، جرت إزاحة أربعة من أصل خمسة رؤساء عن السلطة بوسائل غير دستورية. |
While the Court upheld the constitutionality of article 19 of the Official Language Law, it found the three regulations challenged to be unconstitutional. | UN | وفي حين أكدت المحكمة دستورية المادة 19 من قانون اللغة الرسمية فإنها خلصت إلى أن اللوائح الثلاث المطعون فيها غير دستورية. |
Fair trial guarantees were widely disregarded and the functioning of the specialized criminal court was unconstitutional. | UN | فضمانات المحاكمة العادلة يجري تجاهلها على نطاق واسع كما أن طريقة عمل المحكمة الجنائية المتخصصة غير دستورية. |
The opposition insists that the creation of seven provincial councils instead of 21 atoll councils would be unconstitutional. | UN | وتصر المعارضة على أن إنشاء مجالس المقاطعات السبعة عِوض مجالس الجزر المرجانية اﻟ 21 مسألة غير دستورية. |
Since independence in 1960, four out of five Presidents have been removed from power through unconstitutional means. | UN | ومنذ استقلالها في عام 1960، أزيح أربعة رؤساء سابقين من أصل خمسة عن السلطة بوسائل غير دستورية. |
No appeal to the Constitutional Court can be made with regard to these agreements on the grounds that they are unconstitutional. | UN | ولا يجوز رفع أية دعوى استئناف إلى المحكمة الدستورية فيما يخص هذه الاتفاقات على أساس أنها غير دستورية. |
Fretilin's continued pronouncements that the Government is unconstitutional further contributes to general apprehension and uncertainties among some elements of the population regarding the security environment. | UN | ويسهم إمعان حزب فرتيلين في إعلاناتها بأن الحكومة غير دستورية في زيادة الخوف العام لدى بعض عناصر السكان وشعورهم بالغموض فيما يتعلق بالوضع الأمني. |
It held that it discriminates unfairly against women and illegitimate children, and accordingly declared it to be unconstitutional and invalid. | UN | وقضت المحكمة بأن هذه القاعدة تميز بشكل ظالم ضد المرأة والطفلتين غير الشرعيتين، ولذلك أعلنت أنها غير دستورية وباطلة. |
unconstitutional changes of government have threatened to reverse important democratic gains. | UN | فحالات تغيير الحكومات بطرق غير دستورية ما فتئت تهدد بتبديد ما تحقق من مكاسب ديمقراطية هامة. |
It was reportedly decided, therefore, that those actions were unconstitutional and would be legally punished by dismissal. | UN | وذُكر أن هذه النقابة قد قررت، ترتيباً على ذلك، أن هذه الأفعال غير دستورية وينبغي المعاقبة عليها باتخاذ تدابير بالفصل. |
It was reportedly decided, therefore, that these actions were unconstitutional and should be punished by dismissal. | UN | وذكر أنه تقرر بالتالي أن تلك الأعمال غير دستورية وينبغي المعاقبة عليها بالفصل. |
Changing democratically elected governments by unconstitutional means, whatever the reason, is no longer tolerated. | UN | ولم يعد من المقبول تغيير الحكومات المنتخبة انتخابا ديمقراطيا بوسائل غير دستورية مهما كان السبب. |
Some argue that it is unconstitutional in that it was not established by legislation as required by the Constitution. | UN | ويدعي البعض أن المحكمة الشرعية غير دستورية من حيث أنها لم تنشأ بموجب تشريع مثلما يستلزم ذلك الدستور. |
On appeal, counsel for the author argued that the trial had been unconstitutional in the light of the earlier acceptance by the prosecution of a plea of manslaughter. | UN | وفي الاستئناف أعلن محامي صاحب الرسالة أن المحاكمة كانت غير دستورية في ضوء قبول الادعاء من قبل للاعتراف بالقتل الخطأ. |
He recalled that the Constitutional Court had ruled the death penalty to be unconstitutional. | UN | وذكﱠر بأن المحكمة الدستورية قضت بأن عقوبة اﻹعدام غير دستورية. |
This has led to widespread but unconstitutional calls for its dismissal. | UN | وأسفر هذا عن مطالبات بحله على نطاق واسع وإن كانت غير دستورية. |
He notes that in the opinion of many within Iran, this court is unconstitutional. | UN | وأشار إلى أن الكثيرين في إيران يعتبرون هذه المحكمة غير دستورية. |
The establishment of these courts had been challenged in the Supreme Court, which had declared them unconstitutional and set aside their judgements. | UN | وقد طعن في إنشاء هذه المحاكم لدى المحكمة العليا التي أعلنت أنها محاكم غير دستورية ورفضت الأحكام الصادرة عنها. |
Trial without jury was therefore to some extent unconstitutional. | UN | وعليه فإن المحاكمة في غياب هيئة المحلفين تعتبر نوعا ما غير دستورية. |
The international community condemned the assumption of power through non-constitutional means. | UN | وأدان المجتمع الدولي تقلد السلطة بوسائل غير دستورية. |
401. For 24 hours the Minister of Defence, Colonel Carlos Enrique Díaz, unconstitutionally discharged the duties of President. | UN | ١٠٤- ومارس وزير الدفاع الوطني، الكولونيل كارلوس انريكي دياز، بصورة غير دستورية الوظائف التنفيذية طوال ٤٢ ساعة. |
The judgement rejected the claim of unconstitutionality and declared fully justified the status, circumstances, functions and roles of men and women, whose discriminatory nature gave rise to the application. | UN | وينفي هذا الحكم أن تكون تلك المواد غير دستورية ويعلل تعليلا كاملا مواقف وحالات ووظائف وأدوار الرجل والمرأة التي كان طابعها التمييزي هو العامل الذي أدى الى تقديم ذلك الطلب. |
This was done in accordance with the relevant provisions of the Union's Constitutive Act, which condemn and reject anti-constitutional changes of government. | UN | لقد تم ذلك بموجب أحكام الميثاق التأسيسي للاتحاد الذي يدين ويرفض أي تغيرات غير دستورية في الحكومات. |