ويكيبيديا

    "غير ذلك من الخدمات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other services
        
    • other such services
        
    • other servicing
        
    They are often poorly served by education, health, housing and other services. UN وكثيرا ما يفتقرون إلى خدمات تعليمية وصحية وإسكانية ملائمة أو غير ذلك من الخدمات.
    Corporations which provide Internet searching, chat, publishing or other services should make an effort to ensure that they respect the rights of their clients to use the Internet without interference. UN ينبغي أن تسعى الشركات المقدمة لخدمات البحث أو التحاور أو النشر أو غير ذلك من الخدمات عبر الإنترنت لضمان احترام حقوق عملائها في استخدام الإنترنت دون تدخُّل.
    Inter-firm networks need to be extended to foreign firms, whether in production, marketing, retailing or in the provision of business support or other services. UN وينبغي مد نطاق شبكات الشركات لتشمل الشركات اﻷجنبية، سواء في مجال الانتاج، أو التسويق، أو تجارة التجزئة، أو في مجال توفير الدعم التجاري أو غير ذلك من الخدمات.
    (c) Providing legal aid, advice and court support services in all legal proceedings to female victims of violence in order to ensure access to justice and avoid secondary victimization and other such services, which may include the translation of legal documents where requested or required. UN (ج) تقديم المساعدة والمشورة القانونية وخدمات الدعم في المحاكم في جميع الإجراءات القانونية لضحايا العنف من الإناث لضمان حصولهن على العدالة وتحاشي تعرضهن للإيذاء الثانوي، وتقديم غير ذلك من الخدمات التي قد تشمل ترجمة الوثائق القانونية متى طلب ذلك أو اقتضته الضرورة.
    Also included were provisions authorizing, under specific circumstances, the seizure and disposal of items identified during inspection, the supply of which to the Democratic People's Republic of Korea was prohibited, and a ban on the provision of bunkering services and other servicing to vessels of the Democratic People's Republic of Korea. UN وتضمن القرار أيضاً أحكاماً تجيز، في ظروف معينة، مصادرة الأصناف التي يحدد التفتيش أن توريدها محظور إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، والتصرف فيها وفرض حظر على تقديم خدمات الإمداد بالوقود أو غير ذلك من الخدمات إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The reports provided information for different purposes, like GIS, map production or specific services for land management, health, addresses or other services. UN وتضمنت التقارير معلومات لتلبية أغراض شتى من قبيل نظام المعلومات الجغرافية أو إنتاج الخرائط أو خدمات خاصة تتصل بإدارة الأراضي أو الصحة أو عناوين الأماكن، أو غير ذلك من الخدمات.
    The provision to Iran of any technical assistance or training, financial assistance and transfer of financial resources, investment, brokering or other services related to the above stated goods and technology shall be prohibited. UN ويحظر الأمر تزويد إيران بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو نقل الموارد المالية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غير ذلك من الخدمات المتصلة بالسلع والتكنولوجيات المذكورة أعلاه.
    Continuing its registration verification role, the eligibility and registration office checked the refugee status of 9,541 persons who applied for UNRWA services and responded to separate requests from various organizations to verify the refugee status of those applying for asylum or other services. UN وواصل مكتب الأهلية والتسجيل دوره المتعلق بالتحقق والتسجيل، فتحقق مما إذا كان 541 9 شخصا ممن تقدموا بطلب الحصول على خدمات الأونروا مؤهلين للحصول على مركز لاجئ، ورد على طلبات مستقلة من مختلف المنظمات للتحقق من أهلية أولئك الذين طلبوا الحصول على اللجوء أو غير ذلك من الخدمات للتمتع بمركز لاجئ.
    Neglect means the failure to meet children's physical and psychological needs, protect them from danger, or obtain medical, birth registration or other services when those responsible for children's care have the means, knowledge and access to services to do so. UN يُقصد بالإهمال عدم تلبية احتياجات الطفل البدنية والنفسية أو عدم حمايته من الخطر أو عدم الحصول على الخدمات الطبية أو تسجيل الولادة أو غير ذلك من الخدمات عندما تكون لدى المسؤولين عن رعاية الطفل الوسائل والمعارف والفرص التي تكفل لهم الحصول عليها.
    Neglect means the failure to meet children's physical and psychological needs, protect them from danger, or obtain medical, birth registration or other services when those responsible for children's care have the means, knowledge and access to services to do so. UN يُقصد بالإهمال عدم تلبية احتياجات الطفل البدنية والنفسية أو عدم حمايته من الخطر أو عدم الحصول على الخدمات الطبية أو تسجيل الولادة أو غير ذلك من الخدمات عندما تكون لدى المسؤولين عن رعاية الطفل الوسائل والمعارف والفرص التي تكفل لهم الحصول عليها.
    (a) tTo provide children in single-parent families or other vulnerable socioeconomic environment with adequate support, counselling or other services; UN (أ) لتقديم ما يكفي من الدعم والمشورة أو غير ذلك من الخدمات للأطفال الذين يعيشون في أسر يعيلها أحد الوالدين، أو وسط أسري يعاني من الحرمان الاجتماعي والاقتصادي؛
    9. ECSR asked if any measures are envisaged to promote a variety of home care services or other services for the elderly, and if NGOs are involved to any extent in the provision or modernisation of social services for the elderly. UN 9- واستفسرت اللجنة الأوروبية للحقوق الاجتماعية عما إذا كان يجري التفكير في اتخاذ أي تدابير لتشجيع توفير مجموعة متنوعة من خدمات الرعاية في البيت أو غير ذلك من الخدمات للمسنين، وعما إذا كانت المنظمات غير الحكومية تُشرَك، وإلى أي حد، في تقديم الخدمات الاجتماعية إلى المسنين أو في تحديث تلك الخدمات.
    Paragraph 17 of the resolution specifies also that vessels of the Democratic People's Republic of Korea shall be denied bunkering or other services if there are reasonable grounds to believe that they are carrying any proscribed items until such time as the cargo has been inspected and all proscribed cargo seized and disposed unless such services are necessary for humanitarian purposes. UN وتحدد الفقرة 17 من هذا القرار أيضاً أنه يحظر تقديم الخدمات المتصلة بوقود السفن إلى سفن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو غير ذلك من الخدمات إذا توافرت معلومات تتيح أساساً معقولاً للاعتقاد بأن تلك السفن تنقل أصنافاً محظورة إلى أن تخضع الشحنات للتفتيش وتصادر جميع الأصناف المحظورة ويجري التصرف فيها ما لم تكن هذه الخدمات ضرورية لأغراض إنسانية.
    A view was expressed that a third alternative could be pursued to avoid even narrow conflicts of convention, such as that taken in the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods ( " Vienna Sales Convention " ), in which article 3 (2) excludes contracts in which the " preponderant part " consists of the supply of labour or other services. UN 235- ورُئي أن من الممكن اتباع بديل ثالث لتلافي نشوب تنازع دقيق بين الاتفاقيات من قبيل البديل المأخوذ به في اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع ( " اتفاقية فيينا للبيع " ) التي تستثني مادتها 3 (2) العقود التي يتألف " الجزء الأساسي " منها من توفير اليد العاملة أو غير ذلك من الخدمات.
    Contracts where part of the obligations of the party who supplies the goods consists in the supply of labour or other services are also considered sales contracts unless the supply of labour or other services represent a preponderant part of the obligations (art. 3 (2)CISG). UN كما أن العقود التي يتكوّن فيها جزء من التزامات الطرف الذي يورّد البضائع من توريد أيدٍ عاملة أو غير ذلك من الخدمات، تعتبر أيضا عقود بيع، ما لم يمثّل توريد الأيدي العاملة أو غير ذلك من الخدمات جزءا غالبا من حيث الأهمية من الالتزامات (المادة 3 (2) من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع).
    Beside primary care, the crèche may help families by providing such service as special consulting, temporary child supervision, hotel facility for children, or other services to assist child-raising (Act on the Protection of Children, paragraph 42). UN 295- وإلى جانب الرعاية الأساسية، يمكن لدور الحضانة أن تساعد الأسر من خلال توفير خدمات من قبيل إسداء المشورة الخاصة، والإشراف المؤقت على الطفل، والخدمات الفندقية للأطفال، أو غير ذلك من الخدمات للمساعدة في تنشئة الطفل (قانون حماية الطفل، الفقرة 42).
    Provide other services, including adequate housing and social protection, including during pregnancy and breastfeeding; assist boys and girls orphaned as a result of the HIV/AIDS pandemic; and provide gender-sensitive support systems for women and other family members who are involved in caring for persons affected by serious health conditions, including HIV/AIDS; UN وتقديم غير ذلك من الخدمات بما في ذلك السكن الملائم والحماية الاجتماعية المناسبة، ولا سيما أثناء الحمل والإرضاع؛ ومساعدة الأطفال والفتيات الذين تيتموا نتيجة لتفشي فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ وإقامة نظم داعمة تراعي الاعتبارات الجنسانية لصالح المرأة وغيرها من أفراد الأسرة القائمين على رعاية الأشخاص الذين يواجهون أحوالا صحية خطيرة، بما في ذلك المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    (c) Providing legal aid, advice and court support services in all legal proceedings to female victims of violence in order to ensure access to justice and avoid secondary victimization and other such services, which may include the translation of legal documents where requested or required. UN (ج) تقديم المساعدة والمشورة القانونية وخدمات الدعم في المحاكم في جميع الإجراءات القانونية لضحايا العنف من الإناث لضمان إمكانية لجوئهن إلى العدالة وتحاشي تعرضهن للإيذاء غير المباشر، وتقديم غير ذلك من الخدمات التي قد تشمل ترجمة الوثائق القانونية متى طلب ذلك أو اقتضته الضرورة.
    (c) Providing legal aid, advice and court support services in all legal proceedings to female victims of violence in order to ensure access to justice and avoid secondary victimization and other such services, which may include the translation of legal documents where requested or required. UN (ج) تقديم المساعدة والمشورة القانونية وخدمات الدعم في المحاكم في جميع الإجراءات القانونية لضحايا العنف من الإناث لضمان حصولهن على العدالة وتحاشي تعرضهن للإيذاء الثانوي، وتقديم غير ذلك من الخدمات التي قد تشمل ترجمة الوثائق القانونية متى طلب ذلك أو اقتضته الضرورة.
    (c) Providing legal aid, advice and court support services in all legal proceedings to female victims of violence in order to ensure access to justice and avoid secondary victimization and other such services, which may include the translation of legal documents where requested or required. UN (ج) تقديم المساعدة والمشورة القانونية وخدمات الدعم في المحاكم في جميع الإجراءات القانونية لضحايا العنف من الإناث لضمان حصولهن على العدالة وتحاشي تعرضهن للإيذاء الثانوي، وتقديم غير ذلك من الخدمات التي قد تشمل ترجمة الوثائق القانونية متى طلب ذلك أو اقتضته الضرورة.
    1. DMS Circular No. 6/2010 deals with bunkering or other servicing of vessels or ship supply services, suspicious cargo inspections, as well as the seizure and disposal of prohibited cargo; UN 1 - يتناول التعميم رقم 6/2010 الصادر عن مصلحة الشحن التجاري البحري خدمات إمداد السفن بالوقود أو غير ذلك من الخدمات التي تقدَّم لها أو خدمات تموينها، وعمليات تفتيش الشحنات المشبوهة، ومصادرة الشحنات المحظورة والتخلص منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد