Furthermore, confessions and other information extracted under torture or ill-treatment are not considered reliable enough as a source of evidence in any legal proceeding. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لا تُعتبر الاعترافات أو غير ذلك من المعلومات المنتزعة تحت التعذيب أو سوء المعاملة أو لا تُعتبر موثوقة بما فيه الكفاية كمصدر دليل في أي إجراء قانوني. |
Others relate to more general capacities to prepare national plans and report other information related to the implementation of the Convention. | UN | فيما تتصل احتياجات أخرى بقدرات أعم على وضع الخطط الوطنية وتقديم التقارير عن غير ذلك من المعلومات ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
A significant number of detained persons were said to have died as a result of police torture, most of them criminal suspects who had been tortured in order to extract confessions or other information. | UN | وقيل إن عدداً كبيراً من اﻷشخاص المحتجزين ماتوا كنتيجة لتعذيب الشرطة وأن معظمهم من المشتبه في كونهم ارتكبوا أعمالاً اجرامية وأنهم عُذبوا لانتزاع اعترافات أو غير ذلك من المعلومات. |
These guidelines shall, inter alia, provide for how information will be made available to the public and define mechanisms by which observers and the public may provide comments, supplemental data or other information to facilitate and improve reviews. | UN | وتنص هذه المبادئ التوجيهية على جملة أمور منها طريقة توفير المعلومات للجمهور وتحدد اﻵليات التي يجوز بها للمراقبين والجمهور ابداء التعليقات وتقديم بيانات تكميلية أو غير ذلك من المعلومات بغية تيسير وتحسين عمليات الاستعراض. |
(d) Such other information as the external auditors may require. | UN | (د) غير ذلك من المعلومات التي قد يطلبها مراجعو الحسابات الخارجيون. |
The plan of activities to be undertaken, as well as other information relating to this International Year is contained in ICCD/COP(7)/13. | UN | وترد في الوثيقة ICCD/COP(7)/13 خطة الأنشطة التي سيتم الاضطلاع بها، فضلاً عن غير ذلك من المعلومات المتصلة بالسنة الدولية. |
(d) Such other information as the Board may require. | UN | (د) غير ذلك من المعلومات التي قد يطلبها المجلس. |
(f) other information needed on logistics, safety, health, human rights issues and points of assistance during the entire migratory process. | UN | (و) غير ذلك من المعلومات اللازمة بشأن الجوانب اللوجستية والسلامة والصحة وقضايا حقوق الإنسان ونقاط المساعدة على امتداد عملية الهجرة بأكملها. |
Paragraph (3) achieved the policy objective of enabling bidders to learn the price in each submission and obtain any other information covered by that paragraph. | UN | والفقرة (3) تحقِّق الهدف السياساتي المتمثّل في تمكين مقدِّمي العروض من معرفة السعر في كل عرض مقدَّم والحصول على غير ذلك من المعلومات المشمولة بهذه الفقرة. |
19. AI stated that torture and other ill-treatment by law enforcement officers were believed to be widespread and that it was often used to extract confessions or other information incriminating the victim or others. | UN | 19- وذكرت منظمة العفو الدولية أنه يُعتقد أن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة على أيدي المسؤولين عن إنفاذ القانون منتشرة على نطاق واسع وأن هذه الأفعال كثيراً ما تستخدم لانتزاع الاعترافات أو غير ذلك من المعلومات التي تجّرم الضحية أو أشخاصاً آخرين. |
For the cases when the place that the offender must not approach is an education institution attended by a victim who is a child or a minor, the legal basis was added to inform the relevant personnel at the education institutions of the duration of the restraining order or other information vital to the protection of the victim. | UN | وفيما يخص الحالات التي يكون فيها المكان المحظور على الجاني الاقتراب منه مؤسسة تعليمية يداوم فيها الشخص الضحية الذي يكون من الأطفال أو القُصَّر، فقد أُضيف الأساس القانوني الذي يُستند إليه في إبلاغ الموظفين المعنيين في المؤسسة التعليمية بشأن مدة الأمر التقييدي أو غير ذلك من المعلومات الشديدة الأهمية لحماية الضحية. |
:: Draft implementation assistance notices and other discussion papers containing best practices, guidance or other information that may be used by Member States regarding the implementation of the Council's sanction measures (5) | UN | :: إعداد مشاريع مذكرات المساعدة على التنفيذ وغير ذلك من ورقات المناقشة التي تتضمن أفضل الممارسات، أو الإرشادات، أو غير ذلك من المعلومات التي قد تستخدمها الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (5) |
:: Draft implementation assistance notices and other discussion papers containing best practices, guidance or other information that may be used by Member States regarding the implementation of the Council's sanction measures (5) | UN | :: إعداد مشاريع مذكرات المساعدة على التنفيذ وغير ذلك من ورقات المناقشة التي تتضمن أفضل الممارسات، أو الإرشادات، أو غير ذلك من المعلومات التي قد تستخدمها الدول الأعضاء فيما يتعلق بتنفيذ تدابير الجزاءات التي يفرضها المجلس (5) |
(i) The Committee should continue strengthening its role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the Committee; | UN | (ط) أن تواصل اللجنة تعزيز دورها في تيسير تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ القرار 1540 (2004)، بطرق منها الاشتراك النشط في مضاهاة عروض المساعدة بالطلبات عليها من خلال وسائل من قبيل نماذج المساعدة، وخطط العمل أو غير ذلك من المعلومات المقدمة إلى اللجنة؛ |
3. In particular, States parties should have access to comprehensive statistical or other information on complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racism and xenophobia, as well as on compensation awarded to the victims of such acts, whether such compensation is paid by the perpetrators of the offences or under State compensation plans financed from public funds. | UN | 3- وينبغي بصفة خاصة أن يكون في مقدور الدول الأطراف الوصول إلى معلومات إحصائية شاملة أو إلى غير ذلك من المعلومات عن الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال العنصرية وكره الأجانب، وكذلك عن التعويضات المدفوعة لضحايا هذه الأفعال سواء تم دفع هذه التعويضات من قبل مرتكبي تلك الأفعال أو في إطار خطط التعويض الحكومية التي تموَّل من الأموال العامة. |
3. In particular, States parties should have access to comprehensive statistical or other information on complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racism and xenophobia, as well as on compensation awarded to the victims of such acts, whether such compensation is paid by the perpetrators of the offences or under State compensation plans financed from public funds. | UN | 3- وينبغي بصفة خاصة أن يكون في مقدور الدول الأطراف الوصول إلى معلومات إحصائية شاملة أو إلى غير ذلك من المعلومات عن الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال العنصرية وكره الأجانب، وكذلك عن التعويضات المدفوعة لضحايا هذه الأفعال سواء تم دفع هذه التعويضات من قبل مرتكبي تلك الأفعال أو في إطار خطط التعويض الحكومية التي تموَّل من الأموال العامة. |
3. In particular, States parties should have access to comprehensive statistical or other information on complaints, prosecutions and convictions relating to acts of racism and xenophobia, as well as on compensation awarded to the victims of such acts, whether such compensation is paid by the perpetrators of the offences or under State compensation plans financed from public funds. | UN | 3- وينبغي بصفة خاصة أن يكون في مقدور الدول الأطراف الوصول إلى معلومات إحصائية شاملة أو إلى غير ذلك من المعلومات عن الشكاوى والمحاكمات والإدانات المتصلة بأفعال العنصرية وكره الأجانب، وكذلك عن التعويضات المدفوعة لضحايا هذه الأفعال سواء تم دفع هذه التعويضات من قبل مرتكبي تلك الأفعال أو في إطار خطط التعويض الحكومية التي تموَّل من الأموال العامة؛ |
The Secretariat should seek inputs from all relevant sources and should specifically request any pertinent reports or other information from UNDP, the World Bank, the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat), ILO and other such agencies, as well as from non-governmental organizations. | UN | وينبغي لﻷمانة أن تحاول الحصول على مدخلات من جميع المصادر ذات الصلة وأن تطلب بوجه خاص أي تقارير متصلة بالموضوع أو غير ذلك من المعلومات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومن البنك الدولي، ومن مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ومن منظمة العمل الدولية وغير ذلك من الوكالات، ومن منظمات غير حكومية أيضا. |
57. Mr. O'Flaherty said that a proposal had been received to begin paragraph 20 with a reminder that Governments should put information in the public domain and foster a culture of openness by inserting the words " proactively put in the public domain information about government functioning as well as other information of public interest and should " following " States parties should " in the first sentence. | UN | 57 - السيد أوفلاهيرتي: قال إنه ورد اقتراح ببدء الفقرة 20 بتذكير الحكومة بضرورة أن تضع المعلومات في متناول العموم وأن تعزز ثقافة الانفتاح، وذلك بأن تدرج بعد العبارة الواردة في الجملة الأولى والتي تقول " ينبغي للدول الأعضاء " عبارة أخرى تقول " أن تضع على نحو استباقي في متناول العموم المعلومات المتعلقة بسير عملها، إضافة إلى غير ذلك من المعلومات التي تهم الجميع " . |