At that time, it would be possible to consider whether or not to establish an executive board for sustainable development and to consider strengthening the coordinating function of the Economic and Social Council or other means of enhancing coherence and coordination at the Headquarters level. | UN | وسوف يتسنى آنذاك النظر في إنشاء مجلس تنفيذي للتنمية المستدامة أو عدم إنشائه والنظر في تعزيز الوظيفة التنسيقية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو غير ذلك من وسائل تعزيز الاتساق والتنسيق على صعيد المقر. |
That law introduces a relatively broad definition of the notion of complicity by criminalizing aiding and abetting a perpetrator of a terrorist act by providing housing or any other means of subsistence or assistance. | UN | ويستحدث القانون المذكور تعريفا واسعا نسبيا لمفهوم التواطؤ بتجريمه تقديم المساعدة لمقترفي الأعمال الإرهابية وتحريضهم من خلال توفير الإسكان أو غير ذلك من وسائل الإعاشة أو المساعدة. |
Such norms should include a definition of acceptable and unacceptable behaviour concerning the development, production, stockpiling or other means of acquiring missiles and missile technology. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعايير تحديد السلوك المقبول وغير المقبول إزاء استحداث القذائف وتكنولوجيا القذائف وإنتاجها وتكديسها أو غير ذلك من وسائل اقتنائها. |
A period of time for acceptance fixed by the offeror by telephone, telex or other means of instantaneous communication, begins to run from the moment that the offer reaches the offeree. | UN | ويبدأ سريان المدّة التي يحدّدها الموجب للقبول بواسطة الهاتف أو الفاكس أو غير ذلك من وسائل الاتصال الفوريّ، من لحظة وصول الإيجاب إلى الموجب له. |
- However, the Andorran customs does not take direct action in respect of movements of cash, negotiable instruments or any other means of payment. | UN | - لكن الجمارك الأندورية لا تتدخل مباشرة في عمليات نقل المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول أو غير ذلك من وسائل الدفع. " |
Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State claiming to have suffered the violation of its own rights and the rights of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. | UN | تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تدعي بأنها عانت من انتهاك حقوقها الذاتية وحقوق أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى. |
Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. | UN | تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دوليا قامت به دولة أخرى. |
15. This provision bans only the use of environmental modification techniques in outer space, but other means of strike, damage and injury to other States are not dealt with. | UN | 15- ولا يحظر هذا الحكم إلا استخدام تقنيات التغير في البيئة في الفضاء الخارجي، دون التطرق إلى غير ذلك من وسائل الضرب وإلحاق الضرر والإصابة المستخدمة ضد الدول الأخرى. |
96. Under article 47 of the Constitution, " Freedom of opinion shall be guaranteed. Every individual shall have the right to express his opinion and to publicize it verbally, in writing, by photography or by other means of expression within the limits of the law. | UN | 96- نصت المادة 47 من الدستور على أن " حرية الرأي مكفولة، ولكل إنسان التعبير عن رأيه ونشره بالقول أو الكتابة أو التصوير أو غير ذلك من وسائل التعبير في حدود القانون. |
25. The Anti-Prostitution Act (law No. 10 of 1961) provides for severe penalties for every person who employs, persuades or incites any person, male or female, by means of deception, force, threats, the abuse of authority or any other means of compulsion, to commit acts of fornication or prostitution. | UN | 25- كما حدد قانون الدعارة رقم 10 لعام 1961 عقوبات مشددة على كل من استخدم أو استدرج أو أغرى شخصا ذكراً أو أنثى بقصد ارتكاب الفجور أو الدعارة وذلك بالخداع أو بالقوة أو بالتهديد أو بإساءة استعمال السلطة أو غير ذلك من وسائل الإكراه. |
:: Convene regularly consultation sessions for information and communication officers of coordinating agencies; promote inter-agency electronic interchange, dialogue and linkages of web sites and other means of information exchange; and disseminate common messages on Special Initiative activities to all stakeholders; | UN | :: عقد دورات منتظمة للتشاور من أجل موظفي الإعلام والاتصال العاملين في وكالات التنسيق؛ تعزيز التبادل الإلكتروني، والحوار، وربط المواقع على الشبكة بين الوكالات وتعزيز غير ذلك من وسائل تبادل المعلومات وتعميم الأفكار الرئيسية بشأن أنشطة المبادرة الخاصة على جميع الأطراف المؤثرة؛ |
" other means of peaceful | UN | وتشمل عبارة " غير ذلك من وسائل التسوية السلمية " جميع أشكال التسوية الشرعية للمنازعات، بدءاً بالتفاوض والوساطة والتوفيق، وانتهاء بتسوية النزاع عن طريق التحكيم والقضاء. |
Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. | UN | تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى. |
" other means of peaceful settlement " embraces all forms of lawful dispute settlement, from negotiation, mediation and conciliation to arbitral and judicial dispute settlement. | UN | وتشمل عبارة " غير ذلك من وسائل التسوية السلمية " جميع أشكال التسوية الشرعية للمنازعات، بدءاً بالتفاوض والوساطة والتوفيق، وانتهاء بتسوية النزاع عن طريق التحكيم والقضاء. |
This history manifests itself in continued troubling structural factors, such as conditions of poverty, lack of access to land and resources or other means of subsistence, or poor access to education and health services, which are all factors that bear on indigenous peoples with particular consequences for indigenous women. | UN | ويتجلى هذا التاريخ في استمرار العوامل الهيكلية المثيرة للقلق مثل ظروف الفقر أو انعدام سبل الحصول على الموارد أو غير ذلك من وسائل الرزق أو قلة إمكانيات الحصول على التعليم والخدمات الصحية، وهذه كلها عوامل تثقل كاهل الشعوب الأصلية وتكون لها عواقب خاصة تتأثر بها نساء تلك الشعوب. |
Entailed in this obligation are technical measures to make documents more difficult to falsify, forge or alter and security elements to protect production and issuance processes against corruption, theft or other means of diverting documents. | UN | ويستتبع هذا الإلزام اتخاذ تدابير تقنية تجعل من الصعب تزييف هذه الوثائق أو تزويرها أو تحريفها واعتماد العناصر الأمنية اللازمة لحماية إعداد هذه الوثائق وإصدارها من الفساد أو السرقة أو غير ذلك من وسائل تحريف الوثائق. |
:: Order No. 0044LMSP/CAB of 10 February 2005 laying down the list of medicines, products, objects or other means of contraception and protection issued in pharmacies or in approved centres under medical supervision; | UN | :: القرار رقم 00044LMSP/CAB المؤرخ 10 شباط/فبراير 2005، الذي يحدد قائمة الأدوية أو المنتجات أو الأشياء أو غير ذلك من وسائل منع الحمل والحماية التي تصرف في الصيدلية أو في مركز معتمد وتحت إشراف طبي؛ |
Article 1 retains this distinction but goes further by subsuming judicial proceedings under " other means of peaceful settlement " . | UN | وقد أبقت المادة 1 على هذا التمييز ولكنها ذهبت إلى أبعد من ذلك إذ أدرجت الإجراءات القضائية ضمن " غير ذلك من وسائل التسوية السلمية " . |
1. Diplomatic protection consists of resort to diplomatic action or other means of peaceful settlement by a State adopting in its own right the cause of its national in respect of an injury to that national arising from an internationally wrongful act of another State. | UN | 1- تعني الحماية الدبلوماسية لجوء الدولة إلى إجراء دبلوماسي أو غير ذلك من وسائل التسوية السلمية عندما تتبنى، بحكم حقها الذاتي، قضية أحد رعاياها فيما يتصل بضرر لحق به من جراء فعل غير مشروع دولياً قامت به دولة أخرى. |
Article 1 retains this distinction but goes further by subsuming judicial proceedings under " other means of peaceful settlement " . | UN | وقد أبقت المادة 1 على هذا التمييز ولكنها ذهبت إلى أبعد من ذلك إذ أدرجت الإجراءات القضائية ضمن " غير ذلك من وسائل التسوية السلمية " . |