ويكيبيديا

    "غير رسمي كبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • large informal
        
    In developing countries, the private sector is often highly segmented, with a large informal sector. UN ففي البلدان النامية، كثيرا ما يتسم القطاع الخاص بدرجة عالية من التجزؤ في ظل وجود قطاع غير رسمي كبير.
    He noted that current methodologies for measuring gross domestic product were likely to underestimate growth in Africa, given the existence of a large informal sector in the region. UN وأشار إلى أن المنهجيات الحالية لقياس الناتج المحلي الإجمالي قد تقلل من قيمة النمو المسجل في أفريقيا، بالنظر إلى وجود قطاع غير رسمي كبير في هذه المنطقة.
    He noted that current methodologies for measuring gross domestic product were likely to underestimate growth in Africa, given the existence of a large informal sector in the region. UN وأشار إلى أن المنهجيات الحالية لقياس الناتج المحلي الإجمالي قد تقلل من قيمة النمو المسجل في أفريقيا، بالنظر إلى وجود قطاع غير رسمي كبير في هذه المنطقة.
    Minimum wage standards have provided some protection to workers in some cases without significantly increasing unemployment, but they are not effective when there is a large informal sector in which the standards cannot be enforced. UN وقد وفرت معايير الحد اﻷدنى لﻷجور قدرا من الحماية للعمال في بعض الحالات بدون أن تزيد من البطالة إلى حد كبير. إلا أنها ليست ذات فعالية عندما يكون هناك قطاع غير رسمي كبير لا يمكن فيه تنفيذ المعايير.
    Their economies have remained heavily agrarian, with little non-farm employment available, a large informal sector and limited industrial and export sectors. UN وتظل اقتصادات هذه البلدان قائمة إلى حد كبير على الزراعة وتتسم بقلة الوظائف غير الزراعية وبقطاع غير رسمي كبير وبقطاعي صناعة وتصدير محدودين.
    33. In countries with a large informal sector that remains outside formal systems of registration and reporting, a standard system of tax assessment and collection may be difficult to implement. UN 33 - وقد يكون من الصعب تنفيذ نظام موحد لتقييم الضرائب وجمعها في البلدان التي يوجد فيها قطاع غير رسمي كبير والذي يظل خارج النظم الرسمية للتسجيل والإبلاغ.
    In the context of low-income countries, VAT is unlikely to be as efficient as in developed countries, in part because of the need for extensive book-keeping and a large informal sector. UN وفي سياق البلدان المتدنية الدخل ليس من المرجح أن تكون كفاءة ضريبة القيمة المضافة مثلما هي في البلدان المتقدمة النمو، وهو ما يرجع جزئياً إلى وجود حاجة على نطاق واسع إلى مسك الدفاتر وإلى وجود قطاع غير رسمي كبير.
    15. Several experts felt that labour regulations should cover all forms of employment, as better working conditions and improved benefits might not produce the intended benefits for women in presence of a large informal economy. UN 15- ورأى عدة خبراء أنه ينبغي أن تشمل لوائح العمل جميع أشكال العمالة، إذ إن توفير أوضاع عمل وإعانات أفضل قد لا يحقق المزايا المنشودة للنساء في ظل وجود اقتصاد غير رسمي كبير.
    19. The Committee is concerned at the continued existence of a large informal economy in the State party which, inter alia, infringes upon the enjoyment of the economic, social and cultural rights of those employed therein, including children. UN 19- وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار وجود اقتصاد غير رسمي كبير في الدولة الطرف، يتسبب في جملة أمور، في الإخلال بتمتع العاملين فيها، بمن فيهم الأطفال، بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Moreover, a large informal economy may also be an impediment to further economic progress, particularly because of the challenges it poses for tax collection, although with the right policy mix, the informal sector may be transformed into an additional driving force for domestic demand and trade. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود اقتصاد غير رسمي كبير يمكن أن يكون أيضا عقبة أمام المزيد من التقدم الاقتصادي، لا سيما بسبب التحديات التي يفرضها أمام تحصيل الضرائب، إلا أنه باستخدام المزيج الصحيح من السياسات، يمكن تحويل القطاع غير الرسمي إلى قوة دفع إضافية للطلب المحلي والتجارة.
    The United Nations system should call for more extensive and more appropriate data to be collected, taking into account that developing countries typically have a large informal sector and that there is a lack of data relevant to developing country purposes, for example on shared access and the use of ICTs for long-distance education in developing countries. UN :: على منظومة الأمم المتحدة الدعوة إلى جمع بيانات أوسع نطاقاً وأكثر ملاءمة، مع مراعاة أن البلدان النامية عادة ما يكون لديها قطاع غير رسمي كبير وأن هناك نقصاً في البيانات ذات الصلة بأهداف البلدان النامية، مثلاً بشأن إمكانية الوصول المشترك واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التعليم عن بعد في البلدان النامية.
    13. While addressing the challenges posed by the presence of a large informal sector for raising direct tax revenue significantly, excise duties on luxury items might provide additional revenue and make indirect taxation less regressive. UN 13 - وقد يوفر فرض رسوم إضافية على السلع الكمالية إيرادات إضافية ويحد من انحسار الضرائب غير المباشرة، في الوقت الذي يعالج فيه التحديات المترتبة عن وجود قطاع غير رسمي كبير بالنسبة لزيادة الإيرادات الآتية من الضرائب المباشرة زيادة كبيرة.
    15. The primary stage of financial intermediation is dominated by a combination of a large informal sector where transactions between lenders and borrowers are direct and personal, a currency-creating authority (a central bank or a currency board), and a limited number of deposit-receiving and credit institutions like the commercial banks. UN ٥١ - ويسود المرحلة اﻷولى للوساطة المالية مزيج من قطاع غير رسمي كبير حيث تكون المعاملات بين المقرضين والمقترضين مباشرة وشخصية، وسلطة ﻹصدار العملة )مصرف مركزي أو مجلس للعملة(، وعدد محدود من المؤسسات المتلقية للودائع والمؤسسات اﻹئتمانية مثل المصارف التجارية.
    (a) Promote the compilation of more appropriate data on technology indicators, taking into account that that there is a lack of data for many developing countries, which typically have a large informal sector so that more accurate ICT and technology development indices could be developed; UN (أ) تعزيز تجميع المزيد من البيانات المناسبة عن مؤشرات التكنولوجيا، مع مراعاة وجود نقص في البيانات في كثير من البلدان النامية، التي يوجد فيها بصورة نمطية قطاع غير رسمي كبير ليتسنى تطوير مؤشرات أكثر دقة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتطوير التكنولوجيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد