ويكيبيديا

    "غير فعال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • ineffective
        
    • inefficient
        
    • is not effective
        
    • ineffectual
        
    • inoperative
        
    • inactive
        
    • inefficiently
        
    • was not effective
        
    • ineffectively
        
    • invalid
        
    A system of quotas may be ineffective to address this. UN وقد يكون نظام الحصص غير فعال في معالجة ذلك.
    Such an approach is as ineffective as it is unfair. UN وهذا النهج غير فعال بقدر ما هو غير منصف.
    The Council has proven itself utterly ineffective, and is hereby disbanded. Open Subtitles المجلس أثبت، أنـّه غير فعال و يستحق الألغاء بموجب ذلك.
    The opponents of this system argue that it is likely to be inefficient by being incorporated into the ordinary legal system. UN ويتذرع معارضو هذا النظام بحجة الخوف من أن يصبح هذا النظام غير فعال نتيجة ﻹدماجه في الجهاز القضائي العادي.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    It is increasingly clear that the current fragmentation of international anti-narcotics efforts in Afghanistan is ineffective. UN ومن الواضح بشكل متزايد أن التشتت الحالي للجهود الدولية لمكافحة المخدرات في أفغانستان غير فعال.
    The first rope that was let down from the helicopter was taken by passengers and tied it to a part of the top deck and thereby rendered ineffective for the purpose of soldiers' descent. UN وأخذ الركاب أول حبل أنزل من الطائرة الهليكوبتر وربطوه في جزء من السطح العلوي وبالتالي أصبح غير فعال لغرض هبوط الجنود.
    Conversion to other livelihoods for miners is most likely a very ineffective abatement option. UN يُرَجَّح أن يكون تحوُّل عمال المناجم إلى سبل أخرى لكسب عيشهم خياراً للتخفيض غير فعال.
    He claims that the length of the procedure before the SHRC renders that remedy ineffective and fails to provide redress for victims of age and systemic discrimination. UN ويدعي أن طول إجراءات لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان يجعل سبيل الانتصاف ذلك غير فعال ولا يتيح الجبر لضحايا التمييز على أساس السن والتمييز النظامي.
    He claims that the length of the procedure before the SHRC renders that remedy ineffective and fails to provide redress for victims of age and systemic discrimination. UN ويدعي أن طول إجراءات لجنة حقوق الإنسان بساسكاتشيوان يجعل سبيل الانتصاف ذلك غير فعال ولا يتيح الجبر لضحايا التمييز على أساس السن والتمييز النظامي.
    Since the operatives were at a distance of approximately 1,500 meters away from the force, the use of machine guns would be ineffective. UN وحيث كانت تلك العناصر على مسافة 500 1 متر من القوة تقريبا، فإن استعمال المدافع الرشاشة غير فعال.
    It has not been shown that this procedure would have been ineffective or would have been unreasonably delayed. UN ولم يتم توضيح كيف يمكن لهذا الإجراء أن يكون غير فعال في حالة اتخاذه أو كيف يمكن تأخيره بصورة غير معقولة.
    Delays in updating the system compromise the integrity of the database, thereby rendering its use ineffective. UN وتؤدي التأخيرات في استكمال النظام إلى النَيل من سلامة قاعدة البيانات، مما يجعل استخدامها غير فعال.
    But this does not mean that peacekeeping is ineffective. UN ولكن هذا لا يعني أن حفظ السلام غير فعال.
    Thus, this system likely will be ineffective in resolving many disputes. UN ولذلك، فإنه من المحتمل أن يكون هذا النظام غير فعال في حل العديد من المنازعات.
    Its jurisdiction should come into play where national jurisdiction was unavailable or ineffective. UN وينبغي أن تمارس المحكمة اختصاصها حين لا يتوافر القضاء الوطني أو يكون غير فعال.
    The role of the court should be to exercise its jurisdiction when the concerned State no longer existed or when its judicial system became ineffective. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون دور المحكمة هو ممارسة ولايتها حين لا تعود الدولة موجودة أو حين يصبح نظامها القضائي غير فعال.
    The reasons for that were the inefficient and environmentally harmful use of energy and its disproportionate cost. UN وترجع أسباب ذلك الى استخدام الطاقة استخداما غير فعال ومضرا بالبيئة فضلا عن تكلفتها الباهظة.
    In such cases, fragmentation is not always particularly inefficient, nor does it pose a serious threat to resource tracking. UN وفي مثل هذه الحالات، لا يكون التشتت دائما غير فعال بشكل خاص، كما أنه لا يشكل تهديدا خطيرا على احتمال تعقب الموارد.
    It concludes that this technique is not effective as a warning and constitutes a form of attack against the civilians inhabiting the building. UN وهي تخلص إلى أن هذا الأسلوب غير فعال كتحذير ويشكل نوعاً من أنواع الهجوم على المدنيين الذين يقطنون المبنى.
    It states that the procedure is ineffectual, complex and highly cumbersome. UN وجاء في هذه الفقرة أن الإجراء غير فعال ومعقد وبالغ الإرهاق.
    The Office of the Prosecutor must exercise due diligence within the parameters of article 15 and avoid being seen as inoperative in the face of complaints. UN ذلك أن مكتب المدعي العام يجب أن يتحلى بالحرص الواجب في إطار أحكام المادة 15 كي يتفادى أن ينظر إليه على أنه غير فعال في مواجهة الشكاوى.
    What happened? I've been placed in inactive status pending the final report. Open Subtitles لقد تم وضعي في حالة، غير فعال ريثما، ينتهي التقرير الأخير
    Resources are often insufficient or inefficiently used. UN وكثيراً ما لا تكفي الموارد أو يجري استخدامها بشكل غير فعال.
    Moreover, it was felt that the procedure was not effective on a practical level in protecting staff and should accordingly be abolished. UN وعلاوة على ذلك، اعتبر هذا اﻹجراء غير فعال من ناحية عملية، بالنسبة إلى حماية الموظفين وينبغي بالتالي إلغاؤه.
    Rather than making it ineffectively large for the sake of representation, we need to choose its representatives in such a way that we can fully trust them to act on behalf of us all. UN وبدلا من جعل حجمه يبلغ من الكِـبَر ما يجعله غير فعال من أجل التمثيل، يتعين علينا أن نختار ممثليه بطريقة تمكننا من أن نثق ثقة كاملة بأن يتصرفوا بالنيابة عنا جميعا.
    Memory checks invalid. Core system's hardware damaged. Open Subtitles فحص الذاكره غير فعال أنظمة القلب مدمره

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد