ويكيبيديا

    "غير قابل للتطبيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • inapplicable
        
    • is not applicable
        
    • is not viable
        
    • unworkable
        
    • impractical
        
    • was not applicable
        
    • not feasible
        
    • rendered impracticable
        
    For example, while the focus of the Model Law is not on the relationships between users of electronic signatures and public authorities, the Model Law is not intended to be inapplicable to such relationships. UN فمثلا في حين أن تركيز القانون النموذجي لا ينصب على العلاقات بين مستعملي التوقيعات الالكترونية والسلطات العامة فان القانون النموذجي ليس مقصودا به أن يكون غير قابل للتطبيق على تلك العلاقات.
    However, from these rules on notifications it does not follow that complementarity becomes inapplicable in the case of Security Council referrals. UN ومع ذلك، فإنه لا يلزم من هذه القواعد بشأن عمليات الإخطار، أن يصبح التكامل غير قابل للتطبيق في حالة إحالات مجلس الأمن.
    Legislation adopted in violation of human rights treaties may be considered as inapplicable in casu. E. Invocation before, or direct enforceability by, the courts UN ويجوز اعتبار أي تشريع اعتمد خرقاً لمعاهدات حقوق الإنسان، أنه تشريع غير قابل للتطبيق من جهة التقاضي.
    It also introduces the criteria of change of ownership which are recommended for use only if the general guideline that relies on the physical movement of goods is not applicable or not sufficient. UN كما تقدم معايير تغيير الملكية التي لا يوصى باستخدامها إلا إذا كان المبدأ التوجيهي العام الذي يعتمد على الحركة المادية للسلع غير قابل للتطبيق أو غير كاف.
    This option is not viable if a new North Lawn building is to be built. UN وهذا الخيار غير قابل للتطبيق في حالة تشييد مبنى جديد في المرج الشمالي.
    It was also stated that alternative A might be unworkable as it required the grantor to notify the secured creditor, which would permit the grantor to render a security right ineffective against third parties. UN وذُكر أيضاً أن البديل ألف قد يكون غير قابل للتطبيق العملي لأنه يقتضي أن يقوم المانح بإبلاغ الدائن المضمون، مما يتيح للمانح أن يجعل الحق الضماني غير نافذ تجاه الأطراف الثالثة.
    To set an absolute standard was not only impractical, but harmful. UN ووضع معيار مطلق هو نهج لا يعد غير قابل للتطبيق فحسب وإنما أيضا مضرا.
    The Secretary-General had also indicated that the model was not applicable to the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). UN وأشار إلى أن الأمين العام قد ذكر أيضا أن هذا النموذج غير قابل للتطبيق على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Generally, common law applies when it is not inconsistent with the Constitution or Acts of Parliament or customary law and when not inapplicable to or inappropriate in the circumstances of Solomon Islands. UN وبوجه عام، ينطبق القانون الأنغلوسكسوني عندما لا يكون متعارضا مع الدستور أو القوانين البرلمانية أو القانون العرفي، وعندما لا يكون غير قابل للتطبيق أو غير ملائم في ظل الظروف السائدة في جزر سليمان.
    On appeal, the appellants objected to such a " test of morality " as being inapplicable to the case at hand. UN وإثر الاستئناف، اعترض المدَّعون على " اختبار الأخلاقية " هذا بوصفه غير قابل للتطبيق على القضية قيد النظر.
    However, the other aspect of the peace plan, the referendum proposal, such as it was originally envisaged, has proven to be inapplicable as the years pass and has thus been rendered lapsed. UN ومن جهة أخرى، فإن الجانب الآخر لخطة التسوية، المتمثل في مشروع الاستفتاء، بالصيغة المنصوص عليها فيه، قد تبين على مر السنين أنه غير قابل للتطبيق وأصبح بالتالي متقادما.
    A decision which declares a law, decree or any other kind of non-judicial order unconstitutional makes it inapplicable and has full effect for all. UN والقرار الذي يعلن عدم دستورية قانون أو مرسوم أو أي نوع آخر من اﻷوامر غير القضائية، يجعله غير قابل للتطبيق ويسري مفعوله الكامل على الجميع.
    A decision which declares a law, decree or any other kind of non-judicial order unconstitutional makes it inapplicable and has full effect for all. UN والقرار الذي يعلن عدم دستورية قانون أو مرسوم أو أي نوع آخر من الأوامر غير القضائية، يجعله غير قابل للتطبيق ويسري مفعوله الكامل على الجميع.
    It was emphasized that the support and assistance of research institutions, as well as of interns, could be more useful with regard to certain aspects of mandates and might be inapplicable to others. UN وتم التشديد على أن ما تقدمه مؤسسات الأبحاث والمتدربون الداخليون من دعم ومساعدة يمكن أن يكون أكثر فائدة فيما يتعلق ببعض جوانب الولايات التي تضطلع بها الآليات، وقد يكون غير قابل للتطبيق بالنسبة لجوانب أخرى.
    Furthermore, foreign legislation which seeks to have extraterritorial legal effects through the imposition of an economic embargo or limits on investment in a given country in order to promote a change in the form of government of a country or affect its right to self-determination shall also be utterly inapplicable and devoid of legal effect. UN وفضلا عن ذلك، فإن أي تشريع أجنبي يسعى إلى إحداث آثار قانونية خارج حدود الدولة من خلال فرض حصار اقتصادي أو الحد من الاستثمار في بلد معين لكي يشجع على إحداث تغيير في شكل حكومة بلد أو التأثير على حقه في تقرير مصيره، سيكون أيضا غير قابل للتطبيق على اﻹطلاق، ولن تكون له آثار قانونية.
    The OIOS savings analysis represents an oversimplification of the functional capabilities of the booking tool, which is not realistic and, therefore, the analysis is not applicable. UN ويتضمن التحليل الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للوفورات تبسيطا مبالغا فيه للقدرات الوظيفية لأداة الحجز ولا يتسم بالواقعية، ومن ثم فإن التحليل غير قابل للتطبيق.
    The OIOS savings analysis represents an oversimplification of the functional capabilities of the booking tool, which is not realistic and, therefore, the analysis is not applicable. UN ويتضمن التحليل الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية للوفورات تبسيطا مبالغا فيه للقدرات الوظيفية لأداة الحجز ولا يتسم بالواقعية، ومن ثم فإن التحليل غير قابل للتطبيق.
    Several organizations have indicated that this model is not applicable to them, but rather to large/complex operations. UN فقد أشارت عدة منظمات إلى أن هذا النموذج غير قابل للتطبيق عليها، وإنما يمكن تطبيقه بالأحرى على العمليات الكبيرة/المعقّدة.
    Furthermore, it was highlighted that a'one-size-fits-all'approach to physical presence is not viable. UN وعلاوة على ذلك، تم إبراز أن استعمال نهج " مقاس واحد يناسب الجميع " على الوجود المادي غير قابل للتطبيق.
    A " one-size-fits-all " approach to physical presence is not viable. UN فالنهج المتمثل في استعمال " مقاس واحد يناسب الجميع " هو نهج غير قابل للتطبيق فيما يتعلق بالوجود المادي.
    Now I'm presented with this clumsy, forgive me, unworkable structure. Open Subtitles الآن أنا قدمت مع هذا الخرقاء، يغفر لي، هيكل غير قابل للتطبيق.
    37. Inclusion is too often misconceived as prohibitively expensive, impractical or a strictly disability-specific issue. UN 37- ويسود اعتقاد خاطئ بأن الإدماج باهظ التكلفة أو غير قابل للتطبيق أو مسألة تقتصر على المعوقين دون غيرهم.
    The Secretary-General stated that the model was not applicable to UNISFA and acknowledged the difficulties in using the model to formulate the budgetary proposals for UNMISS. UN وقال الأمين العام إن النموذج غير قابل للتطبيق على قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وأقر بوجود صعوبات في استخدام النموذج لصياغة المقترحات المتعلقة بميزانية بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان.
    These factors make the administration of mobility complex and substantially different from the situation prevailing in the United Nations funds and programmes, and make straight forward rotation not feasible. UN وهذه العوامل تجعل إدارة عملية التنقل معقدة ومختلفة اختلافا كبيرا عن الحالة السائدة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، وتجعل التناوب المباشر أمرا غير قابل للتطبيق.
    It must not be suspended or rendered impracticable in states of emergency. UN ولا يجب تعليقه أو جعله غير قابل للتطبيق في حالات الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد