ويكيبيديا

    "غير قادرة على توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is unable to provide
        
    • unable to provide the
        
    • are unable to provide
        
    • not able to provide
        
    • was unable to provide
        
    • is able to provide
        
    • are unable to offer
        
    • cannot provide
        
    • be unable to provide
        
    The Unit is unable to provide its reports in all the official languages of the United Nations, because of the lack of financial resources. UN والوحدة غير قادرة على توفير تقاريرها بجميع اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، بسبب نقص الموارد المالية.
    When the United Nations is unable to provide those items, an additional reimbursement will be negotiated. UN وعندما تكون اﻷمم المتحدة غير قادرة على توفير هذه السلع، يجري التفاوض بشأن سداد اضافي.
    The police are therefore unable to provide the basic services needed in the communities that they serve or to fill the security vacuum in so many parts of the country. UN ولذلك فإن الشرطة غير قادرة على توفير الخدمات الأساسية التي تحتاج إليها المجتمعات المحلية التي تعمل وسطها أو على ملء الفراغ الأمني في العديد من أنحاء البلد.
    Hospitals are unable to provide adequately for cancer and kidney dialysis patients. UN والمستشفيات غير قادرة على توفير خدمات كافية لمرضى السرطان والمرضى الذين يحتاجون إلى غسيل كلى.
    For example, the Government is still not able to provide administrative services in the areas under the control of RENAMO. UN إن الحكومة، على سبيل المثال، لا تزال غير قادرة على توفير الخدمات اﻹدارية في المناطق الخاضعة لسيطرة رينامو.
    The right to humanitarian assistance should be complemented by rules governing humanitarian access: if the affected State was unable to provide the goods and services required for the survival of the population, it must cooperate with other States or organizations willing and able to do so. UN وأضافت أن الحق في الحصول على مساعدة إنسانية ينبغي تكملته بقواعد تحكم سبل الوصول إلى المساعدة الإنسانية: ذلك أنه إذا كانت الدول المتضررة غير قادرة على توفير المواد والخدمات الضرورية لبقاء السكان فإن عليها أن تتعاون مع الدول والمنظمات الأخرى الراغبة في فعل ذلك والقادرة عليه.
    When a contingent is geographically dispersed and the United Nations is able to provide laundry to only a portion of the contingent, the troop- or police-contributing country will receive the laundry self-sustainment rate for those personnel not serviced by the United Nations. UN وعندما تكون الوحدة موزّعة جغرافيا، وتكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير خدمات الغسيل إلا لجزء من الوحدة يتلقى البلد المساهم بالقوات/بالشرطة معدل السداد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالغسيل للأفراد الذين لا تشملهم الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    When the United Nations is unable to provide those items, an additional reimbursement will be negotiated. UN وعندما تكون اﻷمم المتحدة غير قادرة على توفير هذه السلع، يجري التفاوض بشأن تسديد إضافي للتكاليف.
    When the United Nations is unable to provide those items or for initial provisioning, reimbursement will be made by the United Nations upon presentation of a detailed claim. UN وعندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير تلك الأصناف أو الإمدادات الأولية تقوم بتسديد التكاليف بعد تقديم مطالبة تفصيلية.
    The Committee is however concerned that although thousands of children are economically active, the State party is unable to provide precise data and assess the impact of its child labour programmes. UN لكن اللجنة تشعر بالقلق من أنه رغم أن آلاف الأطفال نشطون اقتصادياً، فإن الدولة الطرف غير قادرة على توفير بيانات دقيقة وتقييم تأثير برامجها الخاصة بعمل الأطفال.
    When the United Nations is unable to provide those items or for initial provisioning, reimbursement will be made by the United Nations upon presentation of a detailed claim. UN وعندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير تلك البنود، أو الإمدادات الأولية فإن الأمم المتحدة تسدَّد التكاليف بعد تقديم مطالبة تفصيلية.
    When a troop/police contributor offers to provide the transportation, or when the United Nations is unable to provide the required transportation, the United Nations may request the troop/police contributor via a letter of assist to provide that transportation to and from the mission area. UN وعندما يعرض أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، من خلال طلب توريد، أن يقدِّم ذلك النقل إلى منطقة البعثة ومنها.
    When a troop/police contributor offers to provide the transportation, or when the United Nations is unable to provide the required transportation, the United Nations may request the troop/police contributor via a letter of assist to provide that transportation to and from the mission area. UN وعندما يعرض أحد البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة توفير النقل، أو عندما تكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير النقل المطلوب، قد تطلب الأمم المتحدة من البلد المساهم بالقوات/بالشرطة، من خلال طلب توريد، أن يقدِّم ذلك النقل إلى منطقة البعثة ومنها.
    Hospitals are unable to provide adequately for cancer and kidney dialysis patients. UN والمستشفيات غير قادرة على توفير خدمات كافية لمرضى السرطان والمرضى الذين يحتاجون إلى غسيل كلى.
    Other sectors of rural economy are unable to provide incomes for the rural population outside agriculture. UN والقطاعات الأخرى للاقتصاد الريفي غير قادرة على توفير الدخول لسكان الريف غير العاملين بالزراعة.
    Luberef was also not able to provide a detailed analysis of how it calculated the claim amount of SAR 1,400,000 and in respect of what specific costs this amount was paid. UN كما أن الشركة غير قادرة على توفير تحليل مفصل للطريقة التي حسبت بها مبلغ المطالبة وهو 000 400 1 ريال سعودي وفيما يتصل بأي التكاليف دفع هذا المبلغ.
    75. The Group observed that the operation, further development and universalization of the Register require strong and continuing support by the United Nations system and that the continued viability of the Register would be affected if the system was unable to provide adequate support, especially as the workload of the Secretariat in maintaining the Register has increased. UN 75 - وأشار الفريق إلى أن تسيير أعمال السجل والمضي في تطويره وإضفاء الطابع العالمي عليه تقتضي الدعم القوي والمتزايد من جانب منظومة الأمم المتحدة وأن استمرارية السجل ستتأثر إذا ما أصبحت المنظومة غير قادرة على توفير الدعم المناسب، وخاصة أن أعباء عمل الأمانة العامة في مجال تسيير أعمال السجل قد ازدادت.
    When a contingent is geographically dispersed and the United Nations is able to provide cleaning services to only a portion of the contingent, the troop-or police-contributing country will receive the cleaning self-sustainment rate for those personnel not serviced by the United Nations. UN وعندما تكون الوحدة موزعة جغرافيا، وتكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير خدمات التنظيف إلا لجزء من الوحدة، يتلقى البلد المساهم بالقوات أو بالشرطة معدل السداد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالتنظيف للأفراد الذين لا تشملهم الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة.
    In many countries, women own nothing, they inherit nothing and are unable to offer security. UN وفي بلدان كثيرة لا تملك المرأة شيئــا ولا ترث شيئا كما أنها غير قادرة على توفير اﻷمن.
    However, the Government cannot provide free middle school education because it places immense burdens on the Government's budget. UN بيد أن الحكومة غير قادرة على توفير التعليم المتوسط المجاني لأن ذلك يلقي عبئا هائلا على ميزانيتها.
    They may be unable to provide security to humanitarian organizations in territories that are not under their full control or may fear that humanitarian goods will be diverted by non-State armed groups for military purposes. UN فقد تكون غير قادرة على توفير الأمن للمنظمات الإنسانية في الأقاليم التي لا تخضع لسيطرتها الكاملة، أو قد تخشى أن تقوم جماعات مسلحة من غير الدولة بتحويل خط سير السلع الإنسانية، وذلك لأغراض عسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد