ويكيبيديا

    "غير كامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • incomplete
        
    • imperfect
        
    • part-time
        
    • is not complete
        
    • full-time
        
    • shorter
        
    • inadequate
        
    • not perfect
        
    • incompletely
        
    • than full
        
    Much of the important negotiations preparatory to the Conference remains incomplete. UN ولا يزال الكثير من المفاوضات التحضيرية الهامة للمؤتمر غير كامل.
    And based on those senses, her brain will construct an accurate but incomplete memory of the events that followed. Open Subtitles و إستناداً على هذه الحواس سيحاول عقلها بناء دقيق ولكن غير كامل للأحداث التي تلي ذلك الأمر
    Collection is often incomplete or insufficient, and open-pit dumps are common. UN فالجمع عادة ما يكون غير كامل أو غير كاف، كما يشيع دفن النفايات في حفر مفتوحة.
    States cannot discharge their obligations in a perfect manner if the fulfilment of international obligations remains imperfect. UN إذ لا يمكن للدول أن تضطلع بالتزاماتها بطريقة كاملة إذا ظل الوفاء بالالتزامات الدولية غير كامل.
    an incomplete market for financial instruments, especially for longer-term debt; UN وجود سوق غير كامل للأدوات المالية، وبخاصة للدين الطويل الأجل؛
    The Manual remains extant though incomplete, lacking an important chapter on project implementation and management. UN وما زال الدليل مستخدما مع أنه غير كامل وينقصه فصل هام عن تنفيذ المشاريع وإدارتها.
    On the whole, employment legislation is incomplete and is currently being developed. UN وعلى العموم، فإن قانون العمالة غير كامل ويجري تطويره حاليا.
    Health care and education were made available in the centres, although the education, managed by a non-governmental organization, was incomplete. UN وتتاح الرعاية الصحية والتعليم في المراكز، ولكن التعليم الذي تديره منظمة غير حكومية غير كامل.
    Although incomplete, the report reflects the insight which the Special Rapporteur has managed to gain despite the constraints cited above. UN ولئن كان هذا التقرير غير كامل إلا أنه يعكس النظرة التي تمكن المقرر الخاص من تكوينها رغم القيود التي سبق ذكرها.
    Without the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, the global struggle against terrorism would remain incomplete. UN وبدون اعتماد مبكر لاتفاقية شاملة عن الإرهاب الدولي، سيظل الكفاح العالمي ضد الإرهاب غير كامل.
    However, the newly elected local authorities are constrained by inadequate resources and an incomplete legal framework. UN غير أن السلطات المحلية المنتخبة حديثا مقيَّدة بموارد غير كافية وإطار قانوني غير كامل.
    The reform of our Organization would be incomplete without Security Council reform. UN وسيكون إصلاح منظمتنا غير كامل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    The draft resolution was incomplete, however, as it failed to address the situation of all religions. UN ومشروع القرار غير كامل بما أنه لم يعالج حالة جميع الديانات.
    Guyana believes that the international community should not be imprisoned by an interpretation of a treaty that derives from an incomplete understanding of reality. UN وتعتقد غيانا أنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يكون أسيرا لتفسير معاهدة ينبثق عن فهم غير كامل للواقع.
    The incomplete integration of Congolese armed groups into the armed forces also continues to present serious challenges. UN وما زال إدراج الجماعات الكونغولية المسلحة بشكل غير كامل في القوات المسلحة ينطوي على تحديات هامة.
    The Committee considers the explanation provided to be incomplete and unsatisfactory. UN وترى اللجنة أن التفسير المقدم غير كامل وغير مرض.
    However, over time, the Organization had accumulated approximately 7,000 different job codes, many of which were outdated, duplicated or incomplete. UN ولكن، مع مرور الوقت، راكمت المنظمة ما يقرب من 000 7 رمز مختلف للوظائف، العديد منها قديم أو مكرر أو غير كامل.
    Well, you mustn't blame yourself for being an imperfect spy. Open Subtitles حسنًا، يجب عليكَ ألا تلوم نفسك لكونكَ جاسوس غير كامل
    Well, I started as a part-time sales associate. Open Subtitles حسنًا، لقد بدأت العمل هنا كمساعدة مبيعات بدوام عمل غير كامل
    He argues that the court transcript is not complete and contains false information in relation to testimonies given by witnesses. UN ويؤكد أن محضر جلسات المحكمة غير كامل ويتضمن معلومات خاطئة تتعلق بالشهادات التي أدلى بها الشهود.
    The rate of injury benefit is Lm 9.05 in respect of a single person or a married person maintaining a spouse who is not employed on a full-time basis or Lm 6.81 in the case of any other person. UN وتكون قيمة التعويض اليومي 9.05 ل م للشخص العازب أو للشخص المتزوج الذي يعيل زوجة تعمل بدوام غير كامل أو6.81 ل م في حالة أي شخص آخر.
    In accordance with these regulations and the corresponding article of the Code of Labour Laws, women with children may at their request be afforded the opportunity of working shorter hours. UN وبمقتضى هذا القانون، وبموجب أحكام مواد مدونة القوانين ذات الصلة، يجوز أن تتاح لمثل هذه المرأة العاملة، بناء على طلبها، إمكانية العمل على أساس دوام غير كامل.
    Tell Me One Thing That's not perfect About The Coach. Open Subtitles اخبريني شيئ واحد غير كامل في ذالك المدرب
    The first part is incompletely described in our Civil Code, for there are men performing housework. UN ويرد وصف غير كامل للجزء الأول في قانوننا المدني، لأنه يوجد رجال يقومون بأعمال منزلية.
    For the European Union, duty-free and quota-free coverage also appears to decrease, albeit to a lesser extent, from 99 per cent to 91 per cent due to less than full preference utilization. UN وبالنسبة للاتحاد الأوروبي يبدو أيضا أن التغطية بالإعفاء من الرسوم الجمركية والحصص تنخفض، وإن كان ذلك بدرجة أقل، من 99 في المائة إلى 91 في المائة بسبب استعمال الأفضلية بشكل غير كامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد