ويكيبيديا

    "غير مأذون لها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unauthorized
        
    • non-authorized
        
    • are not authorized to
        
    The continued incursion of unauthorized armed elements into the Abyei Area continued to be a cause for concern. UN ولا يزال استمرار عمليات توغل عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي باعثا على القلق.
    Moreover, subject to article 10 of the Special Measures for Prevention of Money Laundering, opening of accounts for and providing any banking services to unauthorized credit institutions are prohibited. UN وفضلا عن ذلك يحظر، وفقا للمادة 10 من التدابير الخاصة لمنع غسل الأموال، فتح حسابات لأي مؤسسات تسليف غير مأذون لها أوتقديم أي خدمات مصرفية لها.
    This activity was also undertaken to verify the presence of any armed groups and unauthorized armed elements in the area of responsibility. UN واضطُلع بهذا النشاط أيضا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة أو عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    The continued presence of unauthorized armed elements within the Abyei Area was a cause for concern. UN ويدعو استمرار وجود عناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي إلى القلق.
    This activity was also undertaken to verify the presence of any armed groups and unauthorized armed elements in the area of responsibility. UN وأجري هذا النشاط أيضًا للتحقق من وجود أي جماعات مسلحة وعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة المسؤولية.
    108. The second is the recovery of assault weapons, of which large numbers remain in unauthorized hands. UN ١٠٨ - أما النقطة الثانية فهي استرداد اﻷسلحة الهجومية، التي لا يزال عدد كبير منها في أيد غير مأذون لها بحملها.
    Nevertheless, underlying intercommunal tensions and the presence of unauthorized armed forces in the Abyei Area prevented a greater rate of return and completion of the return process UN ومع ذلك، فقد حال التوتر القبلي الكامن ووجود قوات مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي دون زيادة معدل عمليات العودة واستكمالها
    I urge the authorities of both the Sudan and South Sudan to take immediate measures to ensure their complete withdrawal and to prevent the entry of any unauthorized armed elements into the Abyei Area. UN وإنني أحث سلطات السودان وجنوب السودان على اتخاذ تدابير فورية لكفالة الانسحاب الكامل لأي عناصر مسلحة غير مأذون لها من منطقة أبيي ومنع دخولها إليها.
    4. There were no new incursions by unauthorized elements into the Abyei Area during the reporting period. UN 4 - ولم تجر خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي عمليات توغّل في منطقة أبيي على يد عناصر غير مأذون لها.
    In implementing this part of its mandate, the mission focused on the current intercommunal tensions and the overall threat of incursions by unauthorized elements into the Abyei Area. UN وركزت البعثة في تنفيذ هذا الجزء من ولايتها على التوترات الحالية بين الطوائف والتهديد العام للغارات التي تشنها عناصر غير مأذون لها بالتواجد في منطقة أبيي.
    1.1.6 Zero incursions by unauthorized armed elements into the Abyei Area UN 1-1-6 عدم حدوث توغل لعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي
    1.1.6 Zero incursions by unauthorized armed elements into the Abyei Area UN 1-1-6 عدم حدوث توغل لعناصر مسلحة غير مأذون لها في منطقة أبيي
    No downtime related to the intrusion of malicious codes to the network was reported during the biennium and no occurrence of information theft through unauthorized external network access was reported. UN لم تقدم أية معلومات عن أي فترات تعطل تتعلق بتسلل شفرات ضارة إلى الشبكة خلال فترة السنتين، ولم تحدث سرقة للمعلومات من خلال دخول عناصر خارجية غير مأذون لها إلى الشبكة.
    The Government has all the appropriate legal mechanisms to prevent the illicit import or transfer of weapons by unauthorized entities to other illegal destinations. UN ولدى الحكومة جميع الآليات القانونية الملائمة لمنع استيراد الأسلحة أو نقلها بطريقة غير مشروعة من جانب كيانات غير مأذون لها إلى جهات أخرى غير قانونية.
    I am also concerned by the reported activities of unauthorized armed elements outside of the UNIFIL area of operations. UN ويساورني القلق أيضا إزاء ما تفيد به التقارير عن الأنشطة التي تقوم بها عناصر مسلحة غير مأذون لها خارج منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    Illicit arms supply networks often involve legal arms purchases or transfers which are subsequently diverted to unauthorized recipients, or leakage from arms storage facilities. UN فالشبكات غير المشروعة للإمداد بالأسلحة كثيرا ما تنطوي على عمليات قانونية لشراء الأسلحة ونقلها، يتم بعدها تحويلها إلى أطراف غير مأذون لها بذلك، أو تسريبها من منشآت تخزين الأسلحة.
    OAPR has recommended that country offices ensure that staff are aware of the importance of safeguarding against the loss of information or unauthorized access to it. UN وقد أوصى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض اﻷداء بأن تكفل المكاتب القطرية أن يدرك الموظفون أهمية الاحتراس من ضياع المعلومات أو وصولها إلى جهات غير مأذون لها.
    Only the complete elimination of weapons of mass destruction can ensure that such weapons will never be obtained by unauthorized non-State actors or terrorists. UN وإن الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل هي التي يمكن فقط أن تكفل عدم حصول الإرهابيين أو جهات غير مأذون لها من غير الدول على هذه الأسلحة.
    Only the complete elimination of weapons of mass destruction can ensure that such weapons will never be obtained by unauthorized non-State actors or terrorists. UN وإن الإزالة التامة لأسلحة الدمار الشامل هي التي يمكن فقط أن تكفل عدم حصول الإرهابيين أو جهات غير مأذون لها من غير الدول على هذه الأسلحة.
    More attention has recently been paid to the possible consequences of the trade in armaments, having in mind their possible diversion to non-authorized recipients, including non-State actors. UN وقد وجه مزيد من الاهتمام مؤخرا إلى النتائج التي يمكن أن تترتب على الاتجار بالأسلحة، نظرا لإمكانية نقل هذه الأسلحة إلى جهات غير مأذون لها بذلك، بما في ذلك جهات فاعلة غير حكومية.
    1. The Contracting Parties to the Ramsar Convention are not authorized to make a decision on the status of the Federal Republic of Yugoslavia in that Convention. UN ١ - اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية رامسار غير مأذون لها أن تتخذ قرارا بشأن مركز جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في تلك الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد