ويكيبيديا

    "غير متجانسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • heterogeneous
        
    • incompatible
        
    • mixed
        
    • non-homogeneous
        
    • heterogenous
        
    • uneven
        
    • patchy
        
    So groups are heterogeneous in terms of sex, age and skills. UN وهكذا تكون المجموعات غير متجانسة فيما يتعلق بالجنس، والعمر، والمهارات.
    Speakers pointed out that the E10 were themselves a heterogeneous group whose interests did not necessarily coincide on all issues. UN وأوضح المتكلمون أن المنتخبين العشرة أنفسهم يشكلون مجموعة غير متجانسة ولا يتفقون في الرأي، بالضرورة، على كل القضايا.
    It must be kept in mind that minority communities are heterogeneous and this diversity must be reflected in pluralist representation. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    The Advisory Committee indicated that it expected that ITCC would be able to introduce orderly development of new information systems, introduce guidelines for standards on hardware and software and prevent what appears to be a piecemeal approach resulting in the development of incompatible computer systems and the acquisition of different software, even for the same application. UN نظرا إلى التغييرات الكثيرة في وظائف اﻹدارة العليا في شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات جرى تعليــق أنشطة لجنة تنسيق تكنولوجيا المعلومـات، بمثابة نهج مجزأ أدى إلى استحداث نظم حاسوبية غير متجانسة وحيـــازة مجموعة متنوعة من البرامجيات حتى في نطـــاق التطبيق الواحد.
    This indicator paints a mixed picture of how the role of manufactures changed in LDCs between 2002 and 2011. UN ويعكس هذا المؤشر صورة غير متجانسة لتغير دور المصنوعات في أقل البلدان نمواً بين عامي 2002 و2011.
    The purpose of this action is to remove non-homogeneous material from the diptube. UN ويهدف هذا العمل إلى التخلّص من أي مادة غير متجانسة تكون موجودة في الأنبوبة الغاطسة للعبوة.
    It must be kept in mind that minority communities are heterogeneous and this diversity must be reflected in pluralist representation. UN فلا بد ألا يغيب عن الأذهان أن مجتمعات الأقليات غير متجانسة ولا بد أن يترجم هذا التنوع في شكل تمثيل متعدد.
    The work on green growth indicators has revealed many data gaps and sometimes heterogeneous concepts across countries. UN وقد كشف العمل في مجال النمو الأخضر عن ثغرات كثيرة في البيانات كما كشف أحيانا عن مفاهيم غير متجانسة فيما بين البلدان.
    This shows that the food and nutrition picture is quite complex in Brazil, a country with quite heterogeneous epidemiological and regional characteristics, where problems typical of underdeveloped societies occur simultaneously with problems typical of developed countries. UN ويظهر هذا أن وضع الأغذية والتغذية في البرازيل بالغ التعقيد، وهي بلد ذات سمات وبائية وإقليمية غير متجانسة حيث تظهر المشاكل الخاصة بالمجتمعات المتخلفة جنباً إلى جنب مع المشاكل الخاصة بالبلدان المتطورة.
    This may be particularly the case within States that have become increasingly heterogeneous in a relatively short period of time. UN وقد يكون ذلك هو الحال على وجه الخصوص في الدول التي أصبحت أكثر فأكثر دولاً غير متجانسة في فترة زمنية قصيرة نسبياً.
    This is especially true within States that have become increasingly heterogeneous within a relatively short period of time. UN ويصْدُق هذا بالذات على الدول التي أصبحت غير متجانسة بشكل متزايد على مدى فترة قصيرة من الزمن.
    There is a heterogeneous technical cooperation managerial culture; UN :: توجد ثقافة إدارية غير متجانسة في مجال التعاون التقني؛
    People of African descent comprise a heterogeneous group with diverse histories, experiences and identities. UN ويشمل المنحدرون من أصل أفريقي مجموعة غير متجانسة من الشعوب لكل منها تاريخها وتجاربها وهوياتها.
    According to the information received, this group is thoroughly heterogeneous. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، فإن هذه الفئة غير متجانسة إلى حدّ بعيد.
    Some Governments warned that there is a high probability for such a situation to develop in heterogeneous societies. UN وحذرت بعض الحكومات من أن هناك احتمالا كبيرا من أن تتطور مثل هذه الحالة إلى قيام مجتمعات غير متجانسة.
    Lending conditions remain heterogeneous across the region with overall credit to the private sector still declining. UN فما زالت شروط الإقراض غير متجانسة في جميع أنحاء المنطقة في ظل استمرار التراجع في إجمالي الائتمان المتاح للقطاع الخاص.
    In a distributed network, the payload capabilities, normally resident on a single spacecraft, would be separated over multiple heterogeneous satellite modules that could share a common wireless data network. UN وذُكر أنَّّ القدرات الخاصة بالحمولة، في شبكة سواتل موزَّعة، وهي قدرات توجد عادة في مركبة فضائية واحدة، سيتم فصلها عبر نمائط ساتلية متعددة غير متجانسة تتقاسم شبكة بيانات لاسلكية مشتركة.
    This fragmentation has led to the proliferation of duplicate, incompatible and outdated systems, a limited ability to share and process information, and incomplete coverage of ICT requirements, as well as a lack of transparency as to the level of the Organization's ICT expenditure and staffing. UN وقد أدى هذا التشتت إلى انتشار نظم مزدوجة غير متجانسة عفا عليها الزمن، وقدرة محدودة على تبادل المعلومات ومعالجتها، وتغطية غير كاملة لمتطلبات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فضلا عن انعدام الشفافية في ما يتعلق بمستوى نفقات المنظمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وموظفيها العاملين في هذا المجال.
    But of what kind? We must tend towards a multilateralism that will help us - after a gory history of strife, first between dynasties, then between States and, finally, between imperialist or ideological-military blocs - to avoid war between incompatible civilizations. UN لكن من أي نوع؟ يجب أن نتجه إلى تعددية تساعدنا - بعد تاريخ مفزع من الصراع أولا بين اﻷسر الحاكمة، ثم بين الدول، وأخيرا بين تكتلات امبريالية أو ايديولوجية - عسكرية تساعدنا على تجنب الحرب بين حضارات غير متجانسة.
    However, the regional distribution shows a rather mixed picture. UN بيد أن التوزيع الإقليمي يعطي صورة غير متجانسة.
    The purpose of this action is to remove non-homogeneous material from the diptube. UN والغرض من ذلك هو التخلّص من أي مادة غير متجانسة موجودة في أنبوبة العبوة.
    Colonization created quite heterogenous entities resulting from negotiations on the spot that arose from exploration, military expeditions and commercial interests. UN فالاستعمار خلق كيانات غير متجانسة نتيجة مفاوضات تلقائية فرضت إجراءها الاستكشافات والحملات العسكرية والمصالح التجارية.
    In 1927, long narrow bands were added and then replaced by uneven bands in 1947. Open Subtitles في 1927، أضيفت رباطات ضيقة وطويلة ومن ثم استبدلت بأشرطة غير متجانسة في 1947
    Information from developing countries, which are frequently affected by high crime levels, is still patchy and irregular. UN ولا تزال المعلومات الواردة عن البلدان النامية، التي تعاني غالبا من ارتفاع مستويات الجريمة، غير متجانسة ولا منتظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد