ويكيبيديا

    "غير متعاقدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • non-contracting
        
    However, in the past there had been problems of fishing for salmon in international waters by non-contracting parties to NASCO. UN ومع ذلك، حدثت من قبل مشاكل تتعلق بقيام أطراف غير متعاقدة في المنظمة بصيد هذا السمك في المياه الدولية.
    1B11 Private international law points to non-contracting State UN القانون الدولي الخاص يشير إلى دولة غير متعاقدة
    If parties are located in a non-contracting State, the law applicable to the choice of law by the parties would determine its effects. UN وإذا كان الطرفان واقعين في دولة غير متعاقدة, فإن القانون المنطبق على اختيار الطرفين للقانون سيحدد آثار ذلك الاتفاق.
    U.S.A. 1994 85 1B11 Private international law points to non-contracting State UN ١ باء ١١ القانون الدولي الخاص يشير الى دولة غير متعاقدة
    If the applicable law is the law of a non-contracting State, the Convention does not apply. UN وإذا كان القانون الواجب التطبيق قانون دولة غير متعاقدة لا تكون الاتفاقية عندئذ سارية؛
    One party seizes the court of a non-contracting State. UN يرفع أحد الطرفين دعوى أمام محكمة توجد في دولة غير متعاقدة.
    The only risk for a non-contracting State was that it might find itself obliged to apply the convention to an individual transaction or dispute. UN والمخاطرة الوحيدة بالنسبة لدولة غير متعاقدة تتمثل في أنها قد تجد نفسها مضطرة إلى تطبيق الاتفاقية على معاملة فردية أو نزاع فردي.
    One possibility is for the parties to choose the law of a non-contracting State as the law applicable to their contract. UN منها إمكانيّة أن يختار الطرفين قانون16 دولة غير متعاقدة بمثابة القانون المطبّق على عقدهما17.
    It was also noted that the inclusion of non-contracting parties was not a novel idea, since many jurisdictions already create a liability for registered owners on the basis of maritime liens for cargo claims. UN ولوحظ أيضا أن إدراج أطراف غير متعاقدة ليس فكرة جديدة، لأن العديد من الولايات القضائية تنشئ مسؤولية على المالكين المسجّلين بناء على حقوق الامتياز البحري بشأن المطالبات الخاصة بالبضائع المشحونة.
    Fishing by non-contracting parties to management conventions undermines efforts to obtain sustainability. UN والصيد من قبل أطراف غير متعاقدة فيما يتعلق باتفاقيات التنظيم من شأنه أن يقوض الجهود الرامية إلى تحقيق الاستدامة.
    It was said that in principle such a provision, permitting Contracting Parties to make a unilateral offer to investors from non-contracting Parties, served a useful purpose in a convention such as the transparency convention. UN وقيل إنَّ هذا الحكم الذي يسمح للأطراف المتعاقدة بتقديم عرض أحادي الجانب لمستثمرين من أطراف غير متعاقدة يؤدِّي من حيث المبدأ غرضاً مفيداً في اتفاقية مثل اتفاقية الشفافية.
    - convincing the about 75 non-contracting States to join the “international commercial arbitration network” UN - اقناع نحو ٥٧ دولة غير متعاقدة للانضمام الى " شبكة التحكيم التجاري الدولي "
    Furthermore, observations of vessels from non-contracting Parties operating in the Regulatory Area were to be followed up by diplomatic contacts between the President of NEAFC and the Government of the flag State of the observed vessel. UN علاوة على ذلك، في حالة ملاحظة سفن لأطراف غير متعاقدة تصل إلى المنطقة التنظيمية، يجب القيام بأعمال المتابعة من خلال اتصالات دبلوماسية بين رئيس اللجنة وحكومة الدولة التي ترفع السفينة علمها.
    A Contracting State may also make such a declaration if it has the same or closely-related legal rules as those of a non-contracting State. UN ويمكن أن تصدر دولة متعاقدة مثل هذا الإعلان أيضاً إذا كان لديها القواعد القانونيّة نفسها الموجودة في دولة غير متعاقدة أو قواعد وثيقة الصلة بها.
    Article 8(1). However, it also provides that States may reserve the right not to apply the Convention to ships of non-contracting States. UN ومع ذلك، ينص المشروع أيضا على أنه يجوز للدول الاحتفاظ بحق عدم تطبيق الاتفاقية على السفن التابعة لدول غير متعاقدة)١٣(.
    Most delegations preferred the approach adopted by the CMI Draft providing for application of the whole Convention to ships of non-contracting States. UN وأعربت معظم الوفود عن تفضيلها للنهج المتبع في مشروع اللجنة البحرية الدولية الذي يقتضي تطبيق جميع أحكام الاتفاقية على السفن التابعة لدول غير متعاقدة.
    1. The court seized is located in a non-contracting State. UN 1- المحكمة التي رفعت أمامها الدعوى توجد في دولة غير متعاقدة
    It was hard to imagine parties agreeing to apply the convention in non-contracting States and it would be difficult for the courts of a non-contracting State to apply the provisions of the convention. UN ويصعب تصور اتفاق الأطراف على تطبيق الاتفاقية في دول غير متعاقدة، وسيكون من الصعب على محاكم دولة غير متعاقدة أن تطبق أحكام الاتفاقية.
    It would apply, for example, if parties agreed that the law of a non-contracting State should govern a contract but the forum State ruled instead that the law of a Contracting State should apply. UN فهو سينطبق، على سبيل المثال، إذا اتفق الطرفان على أن يحكم قانون دولة غير متعاقدة عقداً ولكن دولة المحكمة قضت بدلاً من ذلك بأن ينطبق قانون دولة متعاقدة.
    Thus, the Convention applies to nationals of non-contracting States who have their places of business within a Contracting State and even a non-contracting State, as long as the law applicable to the contract is the law of a Contracting State. UN وبالتالي تنطبق الاتفاقية على مواطني الدول غير المتعاقدة الذين توجد مقار عملهم في دولة متعاقدة وحتى في دولة غير متعاقدة مادام القانون المنطبق على العقد قانون دولة متعاقدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد