I can't send a bunch of untrained cos out there. | Open Subtitles | لا استطيع إرسال بضع ضباط غير مدربين إلى هناك |
The Turks, untrained for a water crossing, jump out of their boats or drop them at the shore. | Open Subtitles | وحيث أن الأتراك غير مدربين ،على العبور المائي فإنهم قفزوا من قواربهم أو أسقطوها عند الشاطيء |
Your men are brave, but untrained, unprepared for battle. | Open Subtitles | رجالك شجعان ولكن غير مدربين وغير مُستعدين للمعركة |
Interpreters are not trained in legal proceedings neither are they monitored. | UN | والمترجمون الفوريون غير مدربين في مجال الإجراءات القانونية؛ ولا يخضعون للرصد. |
OCHA field staff are not trained, nor do they maintain emergency plans, to deal with events involving biological weapons. | UN | وموظفو المكتب الميدانيون غير مدربين على التصدي لأحداث تنطوي على استخدام أسلحة بيولوجية، وليست لديهم خطط للطوارئ لمواجهة حالات من هذا النوع. |
Even where abortions are legal, the scarcity of available facilities and the potentially prohibitive cost of legal abortions may compel women to seek clandestine abortions by untrained practitioners utilizing crude abortion methods. | UN | وحتى في حالات الإجهاض المشروعة، فإن ندرة المرافق المتاحة والتكلفة الباهظة للإجهاض القانوني قد يضطران المرأة الى التماس الإجهاض سراً على يد ممارسين غير مدربين يستخدمون وسائل إجهاض بدائية. |
Statistics for 2004 indicated 97 per cent skilled birth attendants and 3 per cent untrained personnel. | UN | وقد تبين من إحصاءات عام 2004 وجود 97 في المائة من القابلات المدربات و 3 في المائة من الموظفين غير مدربين. |
These are mainly untrained and constitute hazards to unsuspecting citizens. | UN | وهؤلاء هم أساساً أشخاص غير مدربين ويشكلون خطراً على المواطنين الذين يثقون فيهم. |
Finally, the Committee expresses its concern at the practice of traditional and modern medicine by untrained and unqualified personnel. | UN | وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ممارسة أفراد غير مدربين وغير مؤهلين لكلٍ من الطب التقليدي والطب الحديث. |
Agencies face chronic difficulties dealing with untrained contractors who implement projects. | UN | وتواجه الوكالات صعوبات مزمنة وفي تعاملها مع متعاقدين غير مدربين يتولون تنفيذ المشاريع. |
From what, untrained civilians with barely any weapons? | Open Subtitles | من ماذا ؟ من مدنيين غير مدربين لا يحملون أسلحة ؟ |
There are no defenses, untrained sentries exposed at either end of town, a meager security force. | Open Subtitles | ليس هناك اي دفاعات حراس غير مدربين بنهاية البلدة قوة امنية هزيلة |
Well, this is what happens when you put untrained officers in gen pop. | Open Subtitles | حسناً, هذا ما يحدث عندما تضع ضباط غير مدربين في ساحة العمل |
All we have is still an army of untrained recruits. | Open Subtitles | كل ما لدينا لا يزال جيش من المجندين غير مدربين. |
Fresh men, untrained. They'd only be so many mouths to feed. | Open Subtitles | . رجال جدد , غير مدربين . إنهم ليس إلا أفواه كثيرة لإطعامهم |
Knowledge of and respect for procurement procedures should have been a prerequisite for the selection of procurement staff, and the appointment of untrained staff had indeed been an instance of careless management. | UN | وأضاف أن معرفة إجراءات الشراء واحترامها كانا ينبغي أن يكونا شرطا مسبقا لاختيار موظفي الشراء، وأن تعيين موظفين غير مدربين يمثل بالفعل حالة من حالات اﻹدارة غير المبالية. |
Women with unwanted pregnancies are forced to rely on low-cost alternatives which are often undertaken by untrained practitioners under unsanitary conditions. | UN | وتضطر المرأة التي لا ترغب في حملها الى الاعتماد على بدائل منخفضة التكلفة كثيرا ما يجريها ممارسون غير مدربين في ظروف غير صحية. |
The Special Rapporteur was often told that half of teachers are untrained. | UN | 57- وقيل للمقررة الخاصة مراراً إن نصف المعلمين غير مدربين. |
Currently, service providers are not trained to administer a range of family planning services. | UN | 14-18 ويعد مقدمو الخدمات حالياً غير مدربين على تقديم طائفة من خدمات تخطيط الأُسرة. |
Fokupers have community organisers placed in Liquica, Bobonaro, Cova Lima and Ermera who act as referral points to Fokupers in Dili, but they are not trained counsellors. | UN | ويوجد لفوكوبيرز منظمون مجتمعيون في ليكيسا، وبوبورانو، وكوفا ليما وإرميرا يقومون بدور مراكز الإحالة إلى فوكوبيرز في ديلي، غير أنهم مستشارون غير مدربين. |
The Committee is also concerned at the high number of people not covered by the compulsory health insurance and that the available health-care personnel are not trained and equipped to take into account children's special needs. | UN | واللجنة تشعر بالقلق كذلك من ضخامة عدد الأشخاص غير المستفيدين من تغطية التأمين الصحي الإجباري ولأن العاملين في الرعاية الصحية غير مدربين ولا مجهزين لكي يأخذوا في الاعتبار احتياجات الأطفال الخاصة. |
He fought against men poorly trained Solonius, the rival of his master. | Open Subtitles | لأنه قاتل عبيداً غير مدربين لأحد منافسي سيدكم |