ويكيبيديا

    "غير مستعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • not ready
        
    • was not prepared
        
    • is not prepared
        
    • unprepared
        
    • are not prepared
        
    • is unwilling
        
    • unwilling to
        
    • was unwilling
        
    • are unwilling
        
    • were unwilling
        
    • were not prepared
        
    • not willing
        
    • reluctant
        
    • not be ready
        
    • neither willing
        
    Not only would such a course of action unbalance the text but it would also signal that delegations were not ready to compromise. UN واتباع مسار عمل من هذا القبيل لن يخل بتوازن النص فحسب بل سيشير أيضا إلى أن الوفود غير مستعدة لتقديم تنازلات.
    It is expected that Israel is not ready to provide Lebanon with accurate and efficient information without a political price. UN ومن المتوقع أن إسرائيل غير مستعدة لتسليم لبنان معلومات دقيقة وكفؤة بدون ثمن سياسي.
    There were some recommendations that the Government of Barbados was not prepared to accept but of which it had taken serious note. UN وأضاف أن حكومة بربادوس غير مستعدة في الوقت الحالي لقبول بعض التوصيات ولكنها أحاطت علماً بها.
    The Government of Latvia accepts the view that all categories of drugs cause dependence and therefore is not prepared to legalize any form of drugs. UN ولاتفيا تقبل الرأي القائل بأن جميع فئات المخدرات تؤدي إلى اﻹدمــان ولــذا فهــي غير مستعدة ﻹباحة أي نوع من المخدرات.
    Our own experience has shown that today there are no countries or peoples unwilling to accept democracy or unprepared for it. UN وقد أظهرت تجربتنا أنه لا توجد اليوم بلدان أو شعوب غير راغبة في احتضان الديمقراطية، أو غير مستعدة لها.
    Some countries have indicated that they are not prepared for negotiations in these areas. UN وقد أشارت بعض البلدان إلى أنها غير مستعدة للتفاوض بشأن هذه المجالات.
    He stated that the State party is unwilling to investigate his case further and tries to delay the Committee's decision. UN وقال إن الدولة الطرف غير مستعدة لإجراء تحقيقات إضافية في قضيته وتحاول تأخير قرار اللجنة.
    This company was unwilling to release the funds without a court order. UN وكانت هذا الشركة غير مستعدة لتحرير الأموال بدون إذن من المحكمة.
    I have to note that for the moment this body is not ready to reach consensus on its programme of work. UN وتجدر الملاحظة بأن هذه الهيئة غير مستعدة حالياً للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عملها.
    Though a number of meetings had been held, it was clear that FDD was not ready to negotiate. UN ورغم عقد عدد من الاجتماعات، اتضح أن جبهة الدفاع عن الديمقراطية غير مستعدة للتفاوض.
    The Frente POLISARIO had responded that it was not ready to discuss anything outside the settlement plan. UN وردت جبهة البوليساريو أنها غير مستعدة لمناقشة أي شيء خارج خطة التسوية.
    Clearly, the Federal Republic of Yugoslavia is not ready to enter into serious negotiations on a mutually acceptable security arrangement for Prevlaka without impetus. UN ومن الواضح أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية غير مستعدة للدخول من تلقاء نفسها في مفاوضات جدية بشأن ترتيب أمن لبريفلاكا مقبول لدى الطرفين.
    They are not ready to do this now, nor will they be ready tomorrow, because they have never been ready. UN وهي غير مستعدة للقيام بذلك الآن، ولن تكون مستعدة لذلك غداً، لأنها لم تكن مستعدة إطلاقا.
    Until recently Angola was not prepared to implement environmental projects and programmes. UN وقد كانت أنغولا حتى وقت قريب غير مستعدة لتنفيذ مشاريع وبرامج بيئية.
    Uzbekistan was prepared to cooperate; it was not prepared to have such an investigation imposed upon it. UN وأعلن في ختام بيانه أن أوزبكستان مستعدة للتعاون ولكنها غير مستعدة لفرض مثل هذا التحقيق عليها.
    It is not prepared to discuss any normalization of relations or indeed to coexist with Ethiopia and the countries of the region. UN إنها غير مستعدة لمناقشة أية علاقات طبيعية أو في الواقع أي تعايش مع إثيوبيا وبلدان المنطقة.
    The Ottoman Empire was unprepared to wage war in 1914. Open Subtitles كانت الامبراطورية العثمانية غير مستعدة لشن الحرب عام 1914
    That was a recipe for paralysis, however, and if some countries are not prepared to move, the rest should go on without them. UN وهذا هو الشلل بعينه؛ إلا أنه إذا كانت بعض البلدان غير مستعدة للتحرك، فعلى البلدان الباقية المضي قدما من دونها.
    It is untenable of the Nepalese Government to say that Bhutan is unwilling to find a resolution. UN ومن غير المقبول أن تقول حكومة نيبال إن بوتان غير مستعدة لإيجاد حل.
    Some non-governmental actors are unwilling or unaware of the need to coordinate. UN وتكون بعض الجهات غير الحكومية المعنية إما غير مستعدة لتلبية الحاجة إلى التنسيق أو غير مدركة لتلك الحاجة.
    However, such dialogue could not succeed if countries were unwilling to engage with others and accept their views. UN غير أنه لا يمكن أن ينجح هذا الحوار إذا كانت البلدان غير مستعدة لمشاركة الآخرين وقبول آرائهم.
    It revealed that the Taliban were not prepared to change their position regarding the education of girls. UN وبينت حلقة العمل أن طالبان غير مستعدة لتغيير موقفها فيما يتعلق بتعليم الفتيات.
    However, the reality is that there are times when individual States are not able or not willing to investigate and prosecute offences. UN ولكن واقع الحال هو أن بعض الدول قد تكون أحيانا غير قادرة أو غير مستعدة للتحقيق في الجرائم أو لمحاكمة مرتكبيها.
    NGOs had also claimed that the Government was reluctant to take firm action in support of equality between men and women. UN 64- وقد ادعت المنظمات غير الحكومية أيضاً بأن الحكومة غير مستعدة لاتخاذ إجراءات حازمة لدعم المساواة بين الرجل والمرأة.
    Now, I know that you might not be ready to talk about this, Open Subtitles أعرف أنكِ غير مستعدة للتكلم بهذا الشأن على الأغلب
    Large segments are neither willing nor able to integrate. UN وهناك قطاعات واسعة منهم غير مستعدة ولا قادرة على الاندماج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد