The absence of organized structure for these miners poses a challenge to the KP as they are largely unregistered and operate in conditions that make them vulnerable to buyers. | UN | ويمثل غياب هيكل منظم لعمال المناجم هؤلاء تحديا لعملية كيمبرلي نظرا لأنهم غالبا ما يكونون غير مسجلين ويعملون في ظروف تجعلهم في موقف الضعف إزاء المشترين. |
Many children in Albania remain unregistered because they were born outside of health centres, and did not obtain the Act of Birth Certificate. | UN | ولا يزال الكثير من الأطفال في ألبانيا غير مسجلين لكونهم ولدوا خارج المراكز الصحية ولم يحصلوا على شهادة الميلاد. |
However, the Committee notes with concern that there are 2.6 million unregistered children in the country, most of whom are Muslim and indigenous children living in Mindanao. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ مع القلق وجود 2.6 مليون طفل غير مسجلين في البلد، معظمهم من أطفال المسلمين والسكان الأصليين الذين يعيشون في مينداناو. |
Similarly, alpha- and beta- HCH are not registered for pesticide use in Canada under the Pest Control Products Act. | UN | كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجلين للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات. |
Similarly, alpha- and beta- HCH are not registered for pesticide use in Canada under the Pest Control Products Act. | UN | كذلك فإن سداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا غير مسجلين للاستخدام كمبيدات في كندا بمقتضى قانون منتجات مكافحة الآفات. |
This population is smaller than that reported in section II on the all-staff population (41,426) because 14,436[10] staff of the Secretariat are not recorded in IMIS. | UN | وعدد هؤلاء الموظفين أقل من العدد المبلغ عنه في الفرع الثاني المتعلق بجميع الموظفين (426 41)، لأن 436 14([10]) من موظفي الأمانة العامة غير مسجلين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
The government has also acknowledged that some of the country's poor who are entitled to grants are still unregistered or poorly serviced. | UN | وقد اعترفت الحكومة أيضاً بأن بعض فقراء البلد المستحقين للمنح لا يزالون غير مسجلين أو يحصلون على خدمة سيئة. |
These regulations result in a number of unregistered children and create a situation of de jure statelessness for them. | UN | وتؤدي هذه اللوائح إلى عدد من أطفال غير مسجلين وتنشأ حالة من انعدام الجنسية بحكم القانون. |
The reasons why unregistered vendors were included in the list of invitees shall be stated and approved in writing by the Chief of Section. | UN | وينبغي أن تبين أسباب إدراج بائعين غير مسجلين في قائمة المدعوين خطياً وأن يوافق عليها رئيس القسم خطياً. |
The Committee remains concerned at the situation of the large number of Kurds treated as aliens or unregistered persons and the discrimination experienced by them. | UN | ولا يزال القلق يساورها إزاء ارتفاع عدد الأكراد الذين يعاملون كأجانب أو كأشخاص غير مسجلين والتمييز الذي يتعرضون لـه. |
However, despite such progress, many other orphans throughout the country remain unregistered. | UN | ولكن رغم هذه التقدم، لا يزال ثمة أيتام كثيرون في جميع أرجاء البلاد، غير مسجلين. |
This means that at least 3,500 miners remain unregistered. | UN | وهذا ما يعني أن 500 3 من عمال المناجم على الأقل لا يزالون غير مسجلين. |
It noted, however, that many children remained unregistered and asked about efforts to address this situation. | UN | بيد أن فنلندا لاحظت أيضاً أن العديد من الأطفال لا يزالون غير مسجلين وسألت عن الجهود المبذولة من أجل تصحيح هذا الوضع. |
However, the Committee is concerned that many children are still not registered. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن أطفالاً كثيرين ما زالوا غير مسجلين. |
784. The Committee is concerned that the births of most children in the State party are not registered. | UN | ٤٨٧ - ومما يثير قلق اللجنة أن معظم المواليد من اﻷطفال غير مسجلين في الدولة الطرف. |
However, the Committee is concerned that many children are still not registered. | UN | غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن أطفالاً كثيرين ما زالوا غير مسجلين. |
When starting the process of bringing back persons to Liberia, Ghana found that some persons had not registered as refugees and were illegal immigrants. | UN | وقد وجدت غانا عند شروعها في إعادة هؤلاء الأفراد إلى ليبيريا أن بعضهم غير مسجلين كلاجئين وأنهم بالتالي من المهاجرين غير الشرعيين. |
The creches and childminders are not registered or regulated in the Falkland Islands. | UN | والداران والعاملون فيهما غير مسجلين أو لا يخضعون للتنظيم في جزر فوكلاند. |
The Panel was also informed that the Ivorian prisoners receive visitors who are not registered, and that Ivorian women from the convoy have been used as intermediaries. | UN | كما أُبلغ الفريق بأن السجناء الإيفواريين يستقبلون زوارا غير مسجلين وباستخدام نساء إيفواريات من القافلة كوسطاء. |
This population is smaller than that reported in section II on the all-staff population (41,273) because 14,281[9] staff of the Secretariat are not recorded in IMIS. | UN | وعدد هؤلاء الموظفين أقل من العدد المبلغ عنه في الفرع الثاني المتعلق بجميع الموظفين (273 41 موظفاً)، لأن 281 14([9]) من موظفي الأمانة العامة غير مسجلين في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
You're under arrest for employment of undocumented workers. | Open Subtitles | أنت رهن الاعتقال لتوظيفك عمال غير مسجلين |
Special hardship assistance was also provided to 386 families headed by widowed, divorced and abandoned women married to non-registered men. | UN | كما قُدمت المساعدة في حالات العسر الشديد إلى 386 أسرة ترأسها أرامل ومطلقات ومتخلى عنهن متزوجات من رجال غير مسجلين. |
529. While welcoming the law whereby birth registration has become compulsory, the Committee expresses concern at the fact that a large number of children have still not been registered. | UN | 529- فيما ترحب اللجنة بالقانون الذي يلزم بتسجيل المواليد، تعرب عن قلقها إزاء العدد الكبير من الأطفال الذين لا يزالون غير مسجلين. |
In 1996 some 153,000 children aged 7 to 13 were not enrolled at the primary level. | UN | وفي عام 1996 كان هناك حوالي 000 153 طفلاً تتراوح أعمارهم بين سبع سنوات و13 سنة غير مسجلين في المستوى الابتدائي. |