Legitimate arms transfers can be diverted to illicit or unauthorized destinations through, amongst others, false end-user certificates. | UN | يمكن تحويل أسلحة تنقل بطرق مشروعة إلى وجهات غير مشروعة أو غير مأذون بها بعدة طرق منها تزييف شهادات المستخدمين النهائيين. |
In addition, the Superintendence of Banks is part of an International Commission that analyses and studies the problem and issues pertinent observations related to proposals for legal reform, with a view to the specialization of the control of the activities that are presumed illicit or at least irregular. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يشترك المشرف على البنوك في لجنة دولية تقوم بتحليل ودراسة المشاكل والملاحظات ذات الصلة باقتراحات الإصلاح القانوني بغرض كفالة التخصص في مراقبة الأنشطة التي يفترض أنها غير مشروعة أو على الأقل غير عادية. |
26. The Government of Eritrea has not taken any illegal or abusive actions against Ethiopians residing in Eritrea. | UN | ٢٦ - ولم تتخذ حكومة إريتريا أي تدابير غير مشروعة أو مسيئة لﻹثيوبيين المقيمين في إريتريا. |
None of us can disregard that abortions occur, and that where they are illegal, or heavily restricted, the life and health of the woman is often at risk. | UN | ولا يمكننا أن نغفل وجود عمليات إجهاض وأنها سواء كانت غير مشروعة أو مقيدة بشدة تعرض حياة وصحة المرأة للخطر في الغالب. |
Prohibition of unlawful or coerced evidence | UN | حظر الأدلة التي يُحصل عليها بصورة غير مشروعة أو قسراً |
illicitly removed or stolen cultural property is frequently transferred to third States through auctions and, increasingly, through the Internet. | UN | وكثيرا ما تُنقل الممتلكات الثقافية المنقولة بصورة غير مشروعة أو المسروقة إلى دول ثالثة عن طريق المزادات أو، بشكل متزايد، عبر الإنترنت. |
:: Strengthening of national controls on the legal manufacture, acquisition and transfer of small arms and light weapons, including in relation to law enforcement and preventing diversion to illicit or unauthorized users and purposes; | UN | :: تعزيز الرقابة الوطنية على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفة واقتنائها ونقلها بشكل قانوني، بما في ذلك ما يتصل بإنفاذ القوانين، ومنع تحويلها إلى أيدي مستعملين غير شرعيين أو غير مأذون لهم وإلى خدمة أهداف غير مشروعة أو غير مأذون بها؛ |
:: Strengthening of national controls on the legal manufacture, acquisition and transfer of small arms and light weapons, including in relation to law enforcement and preventing diversion to illicit or unauthorized users and purposes; | UN | :: تعزيز الرقابة الوطنية على صنع الأسلحة الصغيرة والأسلحــة الخفيفة واقتنائها ونقلها بشكل قانوني، بما في ذلك ما يتصل بإنفاذ القوانين، ومنع تحويلها إلى أيدي مستعملين غير شرعيين أو غير مأذون لهم وإلى خدمة أهداف غير مشروعة أو غير مأذون بها؛ |
132. The use of foreign passports by nationals of the Democratic People’s Republic of Korea who engage in illicit or suspicious activities also merits attention. | UN | 132 - ويستحق الاهتمام أيضا استخدام مواطني جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الضالعين في أنشطة غير مشروعة أو مشبوهة لجوازات سفر أجنبية. |
The existing system can be exploited for illicit or criminal activity (see annex 5.3). | UN | ومن الممكن استغلال النظام الحالي في أنشطة غير مشروعة أو أنشطة إجرامية (انظر المرفق 5-3). |
(a) The use [procuring or offering of a child] for illicit or criminal activities [including the trafficking or production of drugs and begging]; | UN | (أ) استخدام الطفل [تدبير الطفل أو عرضه] لأغراض القيام بأنشطة غير مشروعة أو إجرامية [بما في ذلك الاتّجار بالمخدرات أو إنتاجها والتسوّل]؛ |
The value of gifts and transferred assets which must be considered illegal or fraudulent under article 1974 will also be tallied in adjustable units, with the exception of cases in which the actual objects are tallied and divided. | UN | وستجري أيضاً مطابقة قيمة الهدايا والأصول المحولة التي يجب اعتبارها غير مشروعة أو مزورة بموجب المادة 1974، بوحدات قابلة للتعديل، باستثناء الحالات التي تجري فيها مطابقة الأشياء الفعلية وتقسيمها. |
The law amending the law of 16 November 2000 on counteracting introduction into financial circulation of property values derived from illegal or undisclosed sources was passed by the Parliament on 27 September 2002. | UN | أقـر البرلمان في 27 أيلول/سبتمبر 2002 القانون الذي يعدل القانون الصادر في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 بشأن منع دخول الأموال المتأتية من مصادر غير مشروعة أو مجهولة في المعاملات المالية. |
If, during the course of an inspection, members of staff discover weapons, drugs, undeclared currency, or any other illegal or unlicensed substance or article, should such a licence be required, they shall confiscate such goods and hand the passenger over to the competent authority for subsequent investigation. | UN | وإذا ما حدث وعثر موظف الجمارك، أثناء الفحص، على أسلحة أومخدرات أو أموال غير معلن عنها أو على أي مادة أو سلعة غير مشروعة أو محمولة دون ترخيص، إن طلب تقديمه، تصادر هذه المواد ويسلم الشخص المعني إلى السلطة المختصة للتحقيق معه. |
Cases submitted to the Special Representative cite a significant number of defenders being denied registration on the grounds that the nature of their proposed activities was either illegal or undesirable. | UN | وتشير الحالات المقدمة إلى الممثلة الخاصة إلى عدد كبير من المدافعين رُفض تسجيلهم استنادا إلى أن طبيعة أنشطتهم المقترحة إما غير مشروعة أو غير مرغوب فيها. |
Prohibition of unlawful or coerced evidence | UN | حظر الأدلة التي يُحصل عليها بصورة غير مشروعة أو قسراً |
Prohibition of unlawful or coerced evidence | UN | حظر الأدلة التي يُحصل عليها بصورة غير مشروعة أو قسراً |
The credibility of such information is often difficult to establish but, in all cases, it requires the corroboration and consideration of the motives involved, which might be unethical, unlawful or prejudicial to the success of the operation. | UN | وكثيراً ما يكون من الصعب التأكد من مصداقية هذه المعلومات، ولكن، في جميع الحالات، يتطلب الأمر التدعيم بالأدلة والنظر في الدوافع، والتي قد تكون غير أخلاقية أو غير مشروعة أو تضر بإمكانية نجاح العملية. |
Peru is continuing its efforts to recover cultural property that was illicitly taken from our territory or which has not been returned in a timely manner. | UN | تواصل بيرو جهودها لاسترداد الممتلكات الثقافية التي هُرّبت إلى خارج أرضنا بطرق غير مشروعة أو التي لم يتم ردها في الوقت المناسب. |
According to the interpretative notes, suspicious transactions may include unusual transactions that are inconsistent with the customer's business activity, exceed the normally accepted parameters of the market or have no clear legal basis and could constitute or be connected with unlawful activities. | UN | ووفقا للملحوظات التفسيرية، قد تشمل المعاملات المشبوهة المعاملات غير العادية التي لا تتّسق مع النشاط التجاري للزبون أو تتجاوز معايير السوق المقبولة عادة أو ليس لها أساس قانوني واضح، ويمكن أن تكون أنشطة غير مشروعة أو مرتبطة بأنشطة غير مشروعة. |
Mercenary activity would no longer be considered as necessarily unlawful, illegitimate or illegal, while concepts such as that of State sovereignty and the obligations of a State towards its people and towards the observance and guarantee of the enjoyment of human rights would be tremendously and dangerously relativized. | UN | إذ لن تعتبر أنشطتهم بالضرورة غير مشروعة أو غير شرعية أو مخالفة للقانون، ولكن ستصبح بعض المفاهيم، مثل مفهوم سيادة الدول ومفهوم التزام الدول تجاه شعوبها وفيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان وضمان التمتع بها، مفاهيم نسبية بدرجة بالغة وخطيرة. |
" It is irrelevant for this purpose that the person concerned may have had ulterior or improper motives or may be abusing public power. | UN | " احتمال أن الشخص المعني كانت لديه بواعث خفية أو غير مشروعة أو كان يسيء استخدام السلطة العامة هو أمر لا يمت إلى هذا الغرض بصلة. |
These human rights instruments have also established the legal norm that no child shall be deprived of his or her liberty unlawfully or arbitrarily. | UN | وقد وضعت صكوك حقوق اﻹنسان هذه القاعدة القانونية التي تحظر تجريد أي طفل من حريته ﻷسباب غير مشروعة أو تعسفية. |