The use of untreated water from the river resulted in health problems in the civilian population. | UN | وأدى استخدام مياه غير معالجة من النهر إلى مشاكل صحية لدى السكان المدنيين. |
All strep is untreated strep. What happens when strep goes untreated? | Open Subtitles | كل المكورات العقدية غير معالجة و ماذا يحدث عندما لا يعالج؟ |
The right sleeve of an internet porn addict, the breathing pattern of an untreated heart condition. | Open Subtitles | الاكمام اليسرى تشير لمدمن على الانترنت نمط تنفسه يشير لحالة قلبية غير معالجة |
CRC was concerned at the lack of adequate hygiene practices and the consumption of untreated drinking water. | UN | ٥٠- وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء انعدام الممارسات الصحية الملائمة واستهلاك مياه شرب غير معالجة. |
The US reports in their Annex F submission that PeCB can be found in the quintozene process waste stream as an untreated intermediate. | UN | وتفيد الولايات المتحدة في عريضتها بموجب المرفق واو أنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين في تيار نفايات تصنيع خماسي كلورونيترو البنزين كمادة وسيطة غير معالجة. |
The US reports in their Annex F submission that PeCB can be found in the quintozene process waste stream as an untreated intermediate. | UN | وتفيد الولايات المتحدة في عريضتها بموجب المرفق واو أنه يمكن العثور على خماسي كلور البنزين في تيار نفايات تصنيع خماسي كلورونترو البنزين كمادة وسيطة غير معالجة. |
The Golan environment had been depleted by the uprooting of trees, the burning of forests and the practice of allowing factories in the Israeli settlements to dump untreated chemical waste. | UN | من ناحية أخرى فقد جرى استنفاد موارد بيئة الجولان من خلال اجتثاث الأشجار وإحراق الغابات وممارسة السماح للمصانع في المستوطنات الإسرائيلية بدفن نفايات كيميائية غير معالجة. |
Let me rephrase. Six cases of untreated strep. | Open Subtitles | دعني أعيد الصياغة ست حالات غير معالجة |
This was confirmed in the UNICEF Multiple Indicator Cluster Survey in August 1996, which indicated that 50 per cent of rural households draw water from untreated sources. | UN | وتأكد هذا في الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي قامت بها اليونيسيف لمجموعات في آب/اغسطس ١٩٩٦ والتي أشارت إلى أن ٥٠ في المائة من اﻷسر المعيشية الريفية تسحب مياهها من مصادر غير معالجة. |
These areas were referred to as being " untreated " by the Khartoum State representatives. | UN | وقد أشار ممثلو ولاية الخرطوم إلى هذه المناطق بأنها مناطق " غير معالجة " . |
It has been ascertained that fresh, untreated water sources will be readily available in the vicinity of most deployment sites except St.-Marc, Jérémie, Port-au-Paix and Fort-Liberté. | UN | ٤٥ - صدرت تأكيدات بوجود موارد مائية غير معالجة وطازجة على نحو فوري في المنطقة لمعظم أماكن الوزع باستثناء سانت مارك وجيريمي وبورت أوبيه وبورت ليبرتي. |
All AMISOM and UNSOA wastewater is treated by conventional septic systems or sophisticated wastewater treatment plants, with no effluent being released into the environment untreated at any permanent camp location. | UN | وتعالج كل المياه المستعملة لدى البعثة والمكتب إما باستعمال نظم تقليدية للصرف الصحي أو محطات متقدمة لمعالجة المياه المستعملة، مع عدم إطلاق أي نفايات سائلة غير معالجة في البيئة في أي مكان من أماكن المعسكرات الدائمة. |
21. The Advisory Committee notes from paragraph 45 of annex IV that sources of fresh, untreated water had been found to be readily available and that drilling of bore holes by contractual arrangements might be a cost-effective and viable option for supply of water in bulk. | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من أن الفقرة ٤٥ من المرفق الرابع من التقرير انه توجد موارد مائية غير معالجة وعذبة متوفرة بيسر وقد يكون حفر ثقوب للحفر عن طريق الترتيبات التعاقدية خيارا فعالا من حيث التكلفة وعمليا للامداد بكميات كبيرة من المياه. |
As a result, almost 40 to 50 million cubic metres of sewage each year reach natural drainages as untreated sewage. | UN | ونتيجة لذلك، تصل كمية تتراوح من 40 و 50 مليون متر مكعب من مياه المجاري في كل عام إلى المجاري الطبيعية باعتبارها مياه مجاري غير معالجة(). |
Medium range transport: Collects the information in untreated areas in the vicinity of areas for which endosulfan has been used or has been potentially used (areas with intensive agricultural activity). | UN | ▪ الانتقال المتوسط المدى: يجمع المعلومات في مناطق غير معالجة في جوار مناطق استخدم فيها الاندوسلفان أو يحتمل أن يكون قد استخدم فيها (مناطق ذات نشاط زراعي كثيف). |
72. UNDAF reported that only 61 per cent of rural populations had access to adequate water sources and in some big towns, including the capital, over 10 per cent of water supply was untreated river water with frequent interruptions in supply. | UN | 72- وأُفيد في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية بأن 61 في المائة فقط من سكان الأرياف يمكن أن يحصلوا على كمية وافية من الموارد المائية وبأن أكثر من 10 في المائة من إمدادات المياه في بعض المدن الكبيرة، بما فيها العاصمة، هي مياه أنهار غير معالجة وتنقطع في كثير من الأحيان. |
Half of the population still uses untreated water from wells and other high-risk sources, while waste disposal management is rudimentary. | UN | ولا يزال نصف السكان يستعملون مياه غير معالجة من الآبار ومصادر أخرى شديدة الخطر، بينما تجري إدارة تصريف النفايات بأسلوب بدائي(85). |
Owing to Israeli projects to change the course of the river, its flow has dwindled to around 2 per cent of historic levels, and most of that is untreated sewage. This has had a negative impact on the Dead Sea, whose level has declined steadily by more than half. The Palestinian population has grown, while its water volume allocation under the Oslo Accords has remained constant. | UN | ونتيجة للمشاريع التحويلية التي أقامتها إسرائيل على نهر الأردن، انخفضت كمية جريانه إلى حوالي 2 في المائة من معدل جريانه التاريخي، معظمها مياه صرف صحي غير معالجة الأمر الذي أثر سلباً على البحر الميت، حيث يعاني البحر من انخفاض مستمر في منسوب سطح المياه فيه الأمر الذي أدى إلى تقلص مساحته إلى أكثر من النصف. |