ويكيبيديا

    "غير معترف بها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unrecognized
        
    • are not recognized
        
    • unacknowledged
        
    • is not recognized
        
    • non-recognized
        
    • were not recognized
        
    • not recognized by
        
    • was not recognized
        
    • are not recognised
        
    • were not being recognized
        
    To date 4,000 buildings, mostly in unrecognized villages, have been approved for connection. UN وقد تمت الموافقة حتى الآن على ربط 000 4 مبنى معظمها في قرى غير معترف بها.
    The equality rights, that is, those of gender and those to which minorities, both ethnic and religious, are entitled are by and large unrecognized. UN وحقوق المساواة، أي حقوق تساوي الجنسين والحقوق التي تستحق الأقليات الإثنية والدينية على السواء التمتع بها، ما زالت عموما غير معترف بها.
    Qualified doctors are not allowed to open private clinics because their university degrees are not recognized by the State. UN ولا يسمح لﻷطباء المؤهلين بأن يفتحوا عيادات خاصة ﻷن درجاتهم الجامعية غير معترف بها من قبل الدولة.
    ∙ The rights of indigenous women are not recognized. UN ● حقوق النساء من السكان اﻷصليين غير معترف بها.
    The potential of women to become political leaders often remains unacknowledged. UN وكثيرا ما تظل قدرة النساء على أن يصبحن قائدات سياسيات غير معترف بها.
    As far as their biological identity is no protected, their very own personality is not recognized before the law. UN وما دامت هويتهم البيولوجية غير محمية فإن شخصيتهم غير معترف بها قانوناً.
    Women's unpaid work remains unrecognized and unaccounted for in national accounts. UN ولا تزال مشكلة عدم سداد الأجور مقابل عمل النساء غير معترف بها ومغفلة في الحسابات القومية.
    Women make an important but often unrecognized contribution as peace educators both in their families and in their societies. UN وتقدم المرأة مساهمة كبيرة ولكن غير معترف بها في أكثر اﻷحيان بوصفها مربية تدعو الى السلم في كل من أسرتها ومجتمعها.
    According to the allegations that he had received, marriage, divorce and the right to inherit among the Baha'is continued to be unrecognized in law. UN وتفيد الادعاءات التي تلقاها، بأن حالات الزواج والطلاق والحق في الميراث للبهائيين لا تزال غير معترف بها في القانون.
    Did that mean there were unrecognized minorities in Italy, and if so, what was their legal status? UN فهل تعني أن هناك أقليات غير معترف بها في إيطاليا، وإذا كان اﻷمر كذلك، فما هو مركزها القانوني؟
    Women make an important but often unrecognized contribution as peace educators both in their families and in their societies. UN وتقدم المرأة مساهمة كبيرة ولكن غير معترف بها في أكثر اﻷحيان بوصفها مربية تدعو الى السلم في كل من أسرتها ومجتمعها.
    First, the court carrying out the hearing is an anti-constitutional one, having been created by a self-proclaimed and unrecognized State. UN فأولا، تعد المحكمة التي تقوم بالنظر في الدعوى محكمة غير دستورية، أنشأتها دولة أعلنت استقلالها الذاتي وهي غير معترف بها.
    ∙ The rights of indigenous women are not recognized. UN ● حقوق النساء من السكان اﻷصليين غير معترف بها.
    Bank references are also a problem, since most Indonesian banks are not recognized abroad. UN وتعتبر المراجع المصرفية مشكلة لأن غالبية المصارف الإندونيسية غير معترف بها في الخارج.
    Prohibition of limitations of basic human rights on the pretext that they are not recognized by the Covenant or are recognized to a lesser extent UN حظر تقييد حقوق الإنسان الأساسية بذريعة أنها غير معترف بها في العهد أو أنها معترف بها بدرجة أدنى
    A significant number of people were held in unofficial or unacknowledged sites. UN وقد احتُجزت أعداد كبيرة من الأشخاص في أماكن غير رسمية أو أماكن غير معترف بها.
    Many of these children have become invisible, unacknowledged, ignored or objects of scorn. UN والكثيرون من هؤلاء الأطفال أصبحوا فئة خفية، أو غير معترف بها أو متجاهََلة أو محل ازدراء.
    As far as their biological identity is no protected, their very own personality is not recognized before the law. UN وما دامت هوية هذا الطفل البيولوجية غير محمية، فإن شخصيته هو ذاته غير معترف بها من منظور القانون.
    Unlike reservations, they did not concern the treaty itself but rather the capacity of the non-recognized entity to be bound by the treaty. UN وخلافا للتحفظات، فإنها لا تتعلق بالمعاهدة ذاتها ولا بأحكامها، بل تتعلق بصفة خاصة بأهلية كيان غير معترف بها للالتزام بالمعاهدة.
    323. Concerning the right of unmarried mothers to the custody of their children and to obtain support from the father of the children, the representative indicated that the children of unmarried women were not recognized in Bangladesh. UN ٣٢٣ - وفيما يتعلق بحق المرأة غير المتزوجة في حضانة أطفالها وفي الحصول على الدعم من أب اﻷطفال، أشار الممثل الى أن ظاهرة اﻷطفال من امرأة غير متزوجة غير معترف بها في بنغلاديش.
    As the latter was not recognized as a State by any country or international organization and Azerbaijani courts had sole jurisdiction within the territory of Azerbaijan, the ruling of the Nagorno-Karabakh court would have no legal effect. UN ولما كانت الأخيرة غير معترف بها كدولة من أي بلد أو منظمة دولية وأن محاكم أذربيجان لها الولاية القضائية وحدها في إقليم إذربيجان، لن يترتب على الحكم الذي تصدره محكمة ناغورنو - كاراباخ أي أثر قانوني.
    Polygamy is not permitted by law and foreign polygamous marriages are not recognised. UN وتعدد الزوجات غير مسموح به بموجب القانون، والزيجات المتعددة الأجنبية غير معترف بها.
    She was also concerned that women's reproductive health rights were not being recognized as a basic human right. UN وأبدت قلقها أيضا لأن حقوق المرأة الإنجابية غير معترف بها بوصفها من حقوق الإنسان الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد