ويكيبيديا

    "غير معروفة الهوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unidentified
        
    It also reported that four unidentified aircraft had overflown the area. UN كما أشار التقرير إلى أن ٤ طائرات غير معروفة الهوية حلقت فوق المنطقة.
    Several incidents were reported involving unidentified armed groups in Gaza. UN وقد أفادت التقارير وقوع حوادث عديدة شاركت فيها جماعات مسلحة في غزة غير معروفة الهوية.
    Militant activities were carried out by Hizbollah, by Palestinian and by unidentified elements both inside and outside the Shab'a farms area. UN وقام حزب الله والفلسطينيون وعناصر غير معروفة الهوية داخل منطقة مزارع شبعا وخارجها بأنشطة قتالية.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter flying 23 kilometres south of Sarajevo. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تحلق على بعد ٢٣ كيلومترا جنوب سراييفو.
    North-west UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter approaching Coralici airfield from the north-east and landing there. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقترب من مهبط كوراليتشي من الشمال الشرقي وتحط فيه.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter taking off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقلع من زينيكا.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter landing at Zenica. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تحط في زينيكا.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter taking off from Zenica. UN شاهد أفراد قوة الحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تقلع من زينيكا.
    UNPROFOR personnel observed a green unidentified helicopter 10 kilometres north of Gornji Vakuf. UN شاهــد أفراد قوة الحماية طائرة عمودية خضراء غير معروفة الهوية على بعد ١٠ كيلومترات شمالي غورنجي فاكوف.
    UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter flying over the Vitez camp, heading south. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة هليكوبتر غير معروفة الهوية تحلق فوق معسكر فيتيز، متجهة الى الجنوب.
    What I came to see you about, sir, that's about an unidentified body on the beach. Open Subtitles سبب مجيئي للقائك يتعلق بجثة غير معروفة الهوية على الشاطئ
    During the night of 28 January, Jalalabad, the provincial capital of Nangarhar, was attacked by an unidentified armed group. UN فخلال ليلة ٢٨ كانون الثاني/يناير هاجمت جماعة مسلحة غير معروفة الهوية جلال أباد عاصمة إقليم نانغهار.
    Medium UNPROFOR personnel observed a white unidentified helicopter with a blinking light, overflying 15 kilometres south-east of Tuzla. UN شاهد أفراد قوة الحماية طائرة عمودية بيضاء غير معروفة الهوية ذات أضواء وامضة، وهي تحلق على بعد ١٥ كيلومترا جنوب شرقي توزلا.
    On 4 May 1993, an UNTAC convoy was ambushed by an unidentified armed group in Banteay Meancheay Province. UN ففي ٤ أيار/مايو ١٩٩٣، تعرضت قافلة تابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كمين نصبته مجموعة مسلحة غير معروفة الهوية في محافظة بانتي مينشاي.
    On 7 October, three rockets were fired towards Israel from the general area of Hula by unidentified elements from the Lebanese side of the line. UN وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر، أطلقت عناصر غير معروفة الهوية من الجانب اللبناني من الخط ثلاثة صواريخ باتجاه إسرائيل من عموم منطقة الحولة.
    In Guiglo and Duékoué, an unidentified armed group has been targeting foreign communities since June, resulting in the death of at least seven civilians and the displacement of thousands of farm workers of Burkinabé origin, more than 6,000 of whom have fled to the camp for internally displaced persons in Guiglo. UN وفي غويغلو ودويكويه تقوم جماعة مسلحة غير معروفة الهوية باستهداف الطوائف الأجنبية منذ حزيران/يونيه، مما أدى إلى وفاة سبعة مدنيين على الأقل وإلى تشريد آلاف من عمال المزارع المنتمين إلى بوركينا فاسو، الذين فر أكثر من 000 6 منهم إلى معسكر المشردين داخليا في غويغلو.
    An unidentified female. Open Subtitles أنثى غير معروفة الهوية
    1. The procurement regulations must address the application of the article in situations where the solicitation documents were provided to an unidentified group of suppliers or contractors (e.g. through the download of documents from a publicly-available website). UN 1- يجب أن تتناول لوائح الاشتراء تطبيق هذه المادة في الحالات التي تكون فيها وثائق الالتماس قد قُدمت إلى مجموعة غير معروفة الهوية من المورِّدين أو المقاولين (على سبيل المثال عن طريق تنزيل الوثائق من موقع شبكي متاح للاطلاع العام).
    If, however, the solicitation documents were provided to an unidentified group of suppliers or contractors (e.g. through the download of documents from a publicly available website), the clarifications and modification must at a minimum appear in the place where the download was facilitated. UN أما إذا قُدِّمت وثائق الالتماس إلى مجموعة غير معروفة الهوية من المورِّدين أو المقاولين (على سبيل المثال عن طريق تنزيل الوثائق من موقع شبكي متاح لعامة الناس)، وَجَبَ على الأقل أن تظهر الإيضاحات والتعديلات في المكان الذي يُسِّرت فيه عملية التنزيل.
    4. The series of incidents in May took place as follows: on 9 May, IDF reported to UNIFIL that it had accidentally fired a shell into Lebanon, in an open area east of Al-Khiam, in the course of an operation to destroy booby traps in the Shab'a farms area and on 11 May, a Katyusha rocket, fired by unidentified armed elements from the vicinity of Naqoura in Lebanon, landed in the Israeli town of Shelomi. UN 4 - وقد وقعت سلسلة الأحداث في أيار/مايو على النحو التالي: في 9 أيار/مايو أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بأنها أطلقت عرضا قذيفة إلى داخل لبنان، في منطقة مكشوفة شرق الخيام، في سياق عملية لتدمير أفخاخ متفجرة في منطقة مزارع شبعا. وفي 11 أيار/مايو، سقط في مدينة شالومي الإسرائيلية صاروخ من نوع كاتيوشا، أطلقته عناصر مسلحة غير معروفة الهوية من منطقة قرب الناقورة في لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد