ويكيبيديا

    "غير معلن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • undeclared
        
    • unannounced
        
    • anonymous
        
    • unspoken
        
    • an undisclosed
        
    Effective verification of a production cut-off, however, also requires measures to ensure that there are no undeclared prohibited activities. UN بيد أن التحقق الفعال من وقف الإنتاج يقتضي أيضاً اتخاذ تدابير لضمان عدم وجود أنشطة محظورة غير معلن عنها.
    It will also be essential to create or develop a foolproof regime to spot any undeclared nuclear installations or undeclared stocks of fissile materials. UN كما يلزم إنشاء وتطوير نظام محكم لرصد أي منشآت نووية غير معلنة أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.
    IAEA could provide assurance of the non-diversion of declared nuclear material and the absence of undeclared nuclear material and activities only for those States that had both a comprehensive safeguards agreement and an additional protocol in force. UN ولا يمكن للوكالة أن تؤكد أن المواد النووية المعلن عنها لم تحول لاستخدامات أخرى وأنه لا توجد مواد نووية غير معلن عنها، إلا في الدول التي يسري فيهــــا اتفــــاق ضمانات شامل وبروتوكول إضافي.
    It may carry out unannounced visits of inspection. UN ويجوز لها أن تقوم بزيارات تفتيش غير معلن عنها.
    The Board operates an anonymous refereeing system for this purpose. UN ويعمل هذا المجلس كنظام تحكيم غير معلن لهذا الغرض.
    I know we've always had this unspoken rivalry. Open Subtitles أنا اعلم أن بيننا دائما وضع تنافس غير معلن
    The most critical requirement of verification is, therefore, how effectively it can detect an undeclared activity. UN وبالتالي فإن أهم شرط من شروط التحقق هو مدى فعاليته في اكتشاف نشاط غير معلن.
    Colombia, France, Italy and Thailand indicated that, in cases involving undeclared cash, the penalty was the confiscation of the money and a fine depending on the total amount confiscated. UN وأشارت ايطاليا وتايلند وفرنسا وكولومبيا إلى أن العقوبة، في الحالات التي تنطوي على نقد غير معلن عنه، هي مصادرة المال وفرض غرامة وفقا للمبلغ الإجمالي المصادر.
    No evidence was found of any new, undeclared missile development using UDMH fuel. UN ولم يعثر على أي دليل على صناعة أي صـــاروخ جديد غير معلن يعمل بوقود هيدرازين ثنائي الميثيل غير المتماثل.
    The unlawful confiscation of property may well be the undeclared aim of an expulsion. UN فالحرمان غير القانوني من الممتلكات يمكن أن يكون في الواقع هدفاً غير معلن للطرد.
    The unlawful confiscation of property may well be the undeclared aim of an expulsion. UN ومع ذلك، يمكن أن يكون الحرمان غير القانوني من الممتلكات هدفا غير معلن للطرد.
    Detection of undeclared facilities and activities was also a focus of discussion. The utility of the additional protocol was debated in this regard. UN وركزت المناقشة أيضاً على الكشف عن وجود مرافق وأنشطة غير معلن عنها، وعلى فائدة البروتوكول الإضافي في هذا الصدد.
    This could, at the same time, serve to detect any possible undeclared production of fissile material. UN ويمكن، في الوقت نفسه، أن يسهم ذلك في الكشف عن أي إمكانية لإنتاج المواد انشطارية بشكل غير معلن.
    The team had complete freedom of movement and thus arrived unannounced at the crossings. UN واتيحت للفريق حرية الانتقال الكاملة ووصل بذلك بشكل غير معلن إلى المعابر.
    He assured the Mission Coordinator that the control of Serbian and Montenegrin airspace now would make it impossible to fly any unannounced flights. UN وأكد لمنسق البعثة أن مراقبة الفضاء الجوي لصربيا والجبل اﻷسود سيجعل اﻵن من المستحيل القيام بأي تحليقات غير معلن عنها.
    It's great except the fact that you keep coming by my office unannounced. Open Subtitles انه امر رائع باستثناء حقيقة أن تحافظ القادمة مكتبي غير معلن.
    I would like to conclude by expressing the Brazilian Government's appreciation to the men and women who are working every day, with anonymous devotion, often in extremely difficult and dangerous situations, to bring relief to those who are in need. UN أود أن أختتم بياني باﻹعــراب عــن تقدير الحكومة البرازيلية للرجال والنساء الذين يعملون كل يوم بتفان غير معلن وغالبا فــي حــالات صعبــة وخطيرة للغاية، بغية اغاثة المكروبين.
    As a matter of fact, there is no pharmacy on duty anywhere, because of the curfew. " (anonymous witness no. 5, A/AC.145/RT.634/Add.1) UN والواقع أنه ليس هناك صيدلية مناوبة قاطبة بسبب حظر التجول " . )شاهد غير معلن الاسم، رقم ٥، A/AC.145/RT.634/Add.1(
    They don't even apologize if things are destroyed. " (anonymous witness no. 2, A/AC.145/RT.634/Add.1) UN حتــى أنهـــا لا تعتذر إذا جرى اتلاف أشياء " . )شاهد غير معلن الاسم، رقم ٢ (A/AC.145/RT.634/Add.1
    You violating'an unspoken social contract, bitch. Open Subtitles انتِ تطوعتي بعمل اجتماعي غير معلن, ايتها العاهره.
    Sometimes an unspoken and unnamed bond ...can tie two people together. Open Subtitles أحيانا السندات غير معلن و غير المسماة يمكن ربط شخصين معا
    He's sure to move the terminal to an undisclosed location. Open Subtitles هو متأكّد لتحريك المحطة الطرفية إلى موقع غير معلن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد