In our view, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy is incomplete in the absence of such a convention. | UN | ونرى أن استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب تظل غير مكتملة في غياب مثل هذه الاتفاقية. |
In short, knowledge of the toxicity of siloxanes is still incomplete. | UN | وباختصار فإن المعارف المتعلقة بسمية السيلوكسانات لا تزال غير مكتملة. |
I must stress the fact that there are still many open issues and incomplete tasks in Bosnia and Herzegovina. | UN | ويجب أن أشدد على أنه لا تزال توجد قضايا معلقة عديدة ومهام غير مكتملة في البوسنة والهرسك. |
Owing to the unavailability of some data, this addendum is incomplete. | UN | ونظرا لعدم توفر بعض البيانات، تعد هذه الإضافة غير مكتملة. |
Economic reforms were conducted at the expense of social reforms and left a substantial unfinished agenda in public health. | UN | وأُجري الإصلاح الاقتصادي على حساب الإصلاحات الاجتماعية، وخلف وراءه خططا كثيرة غير مكتملة في مجالات الصحة العامة. |
I came here because I think it is incomplete. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا لأنني أعتقد لأنها غير مكتملة |
I hate to say this, but your research is incomplete. | Open Subtitles | أنا أكره أن أقول هذا، ولكن بحثك غير مكتملة. |
How can you get a positive match off an incomplete picture? | Open Subtitles | كيف نحصل على تطابق إيجابي من صورة غير مكتملة ؟ |
But like it always happens, they were incomplete truths. | Open Subtitles | لكن كما يحدث دائما، كانت الحقائق غير مكتملة |
Department Six and the Divine Constabulary, though his corpse was incomplete. | Open Subtitles | القسم ستّة والشرطة المقدّسة، مع ذلك جثته كانت غير مكتملة. |
Examples of country offices that submitted incomplete audit plans | UN | أمثلة عن المكاتب القطرية التي قدمت خططا غير مكتملة عن مراجعة الحسابات |
Unless it is made clear that these financial statements reflect only part of its activities, they are considered incomplete. | UN | وما لم يُنصّ بوضوح على أن هذه البيانات المالية لا تعكس إلا جزءا من أنشطته، فإنها تعتبر غير مكتملة. |
As learning must be seen as a lifelong experience, it remains an incomplete process. | UN | ويبقى التعلم عملية غير مكتملة بالنظر إلى أنه يجب اعتباره تجربة تدوم مدى الحياة. |
The information provided, based on reports from the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA), was still incomplete. | UN | وكانت المعلومات المقدمة، بناء على تقارير من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، لا تزال غير مكتملة. |
The summaries of debates included in the report are often incomplete and do not accurately reflect the discussions in the Council. | UN | وملخصات المناقشات الواردة في التقرير غالبا ما تكون غير مكتملة ولا تعبر بدقة عن المناقشات التي يشهدها المجلس. |
While recognizing that the reform process is complex, we must also realize that there will be severe consequences if the process remains incomplete. | UN | ومع اعترافنا بأن عملية الإصلاح معقدة، يجب أيضا أن ندرك أن نتائجها ستكون قاسية إذا ظلت العملية غير مكتملة. |
In this connection, one member of the Convention's executive committee, Mary Moorhead explained that some people were broadcasting incorrect information about the draft constitution based on incomplete drafts. | UN | وفي هذا الصدد، أوضحت ماري مورهد، وهي أحد أعضاء اللجنة التنفيذية للمؤتمر، أن بعض الناس ينشرون معلومات غير صحيحة عن مشروع الدستور اعتمادا على مشاريع غير مكتملة. |
France particularly regrets that the draft resolution gives an incomplete picture of efforts in the area of nuclear disarmament. | UN | وفرنسا تشعر بالأسف على وجه الخصوص لأن مشروع القرار يعطي صورة غير مكتملة للجهود المبذولة في مجال نزع السلاح النووي. |
He left an unfinished painting and all of his supplies behind. | Open Subtitles | لقد ترك رسمة غير مكتملة و كل معداته و غادر |
The subprogramme will facilitate opportunities for conflict-stricken countries and those where statistics are not fully developed to learn from good practices identified at the international level and in other member countries in the region through South-South cooperation. | UN | وسوف ييسّر البرنامج الفرعي الفرص للبلدان المنكوبة بالنزاعات والبلدان التي تكون فيها الإحصاءات غير مكتملة المعالم بغية الاستفادة من الممارسات السليمة المحددة على الصعيد الدولي وفي سائر البلدان الأعضاء في المنطقة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
However, many other parts of environment statistics were still immature, that is to say, were more like a scientific development area; | UN | بيد أن هناك جوانب أخرى في إحصاءات البيئة لا تزال غير مكتملة بمعنى أنها تشبه مجالا للتنمية العلمية؛ |
Figures for Asia are low because data on out-of-pocket spending are not complete. | UN | والأرقام بالنسبة لآسيا منخفضة لأن البيانات الخاصة بما ينفقه الأفراد مباشرة من أموالهم غير مكتملة. |
Your face, or anything, and depending on how the pinhole eats the light, it's gonna be warped and peculiar and imperfect and odd, and it's not gonna be reproduction, it's storytelling. | Open Subtitles | وجهك , أو أي شيء آخر إنها تعتمد على مقدار الضوء الذي يدخل من الفتحة ستكون الصورة مشوهة و غريبة و غير مكتملة و شاذة |
And I've been sidelined by some half-assed classified mission because you guys want Gibbs to play cowboy. | Open Subtitles | وقد تم ابعادي عن طريق مهمة سرية غير مكتملة لأنكم اردتم لجيبز ان يعود |
There is a risk that information recorded in Atlas relating to closed projects is not complete. | UN | وثمة احتمال أن تكون المعلومات المسجلة في نظام أطلس المتعلقة بالمشاريع المغلقة غير مكتملة. |
The design for the plan was not completed on time and in order to protect the project schedule, guaranteed maximum price contracts are knowingly awarded on the basis of incomplete designs. | UN | وبما أن تصميم المخطط لم يكتمل في وقته المحدد، ومن أجل المحافظة على الجدول الزمني للمشروع، جرى بعلم مسبق، منح عقود السعر الأقصى المضمون على أساس تصاميم غير مكتملة. |