It was not possible, as the comments of the Department of Management had already been provided to Deloitte. | UN | غير أن هذا الأمر غير ممكن لأن تعليقات إدارة الشؤون الإدارية سبق أنّ قدمت إلى ديلوات. |
Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. | UN | ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة. |
Also, this informal knowledge transfer is not possible in most cases, as vacancies are filled long after the staff member has retired. | UN | ونقل المعرفة بطريقة غير رسمية بهذا الشكل غير ممكن في معظم الحالات، لأن الشواغر تُملأ بعد تقاعد الموظفين بفترة طويلة. |
I thought, "I can't be wrong about him, it's not possible." | Open Subtitles | ما أعتقدته بأني لن اكون مخطئة حولك هذا غير ممكن |
I think it's not possible because he was wearing a computer chip. | Open Subtitles | أظن أنّ هذا غير ممكن لأنه كان يحمل معه رقاقة كومبيوتر |
The double-digit decline you wanted, not possible with these cuts. | Open Subtitles | الرقم الذي تطلبه غير ممكن في ظل هذه الإقتطاعات |
Alas, madame, but for me, tonight it is not possible. | Open Subtitles | للأسف سيدتي، ولكن بالنسبة لي هذا غير ممكن الليلة |
Consumers to borrow money at interest to generate more money and obviously, that's not possible on a finite planet. | Open Subtitles | بزيادة عدد المستهلكين. المستهلكين يقومون بإقتراض النقود بالفوائد حتى يربحوا أموال أكثر وبكل وضوح, هذا غير ممكن |
not possible, the witness recanted minutes after she testified. | Open Subtitles | غير ممكن , الشاهدة تراجعت بدقائق بعد شهادتها |
Romania maintains the view that unilateral secession is not possible under international law. | UN | وتتمسك رومانيا برأيها القائل إن الانفصال من جانب واحد غير ممكن في إطار القانون الدولي. |
Without the treaty basis, direct communication between the judicial organs is not possible. | UN | والاتصال المباشر بين الهيئات القضائية أمر غير ممكن دون الاستناد إلى معاهدة. |
Such a suspension of the proceeding is not possible, however, in cases of sexual coercion or rape. | UN | وبالمقابل، فإن تعليق الدعوى غير ممكن في حال الإكراه الجنسي أو الاغتصاب. |
If this is not possible, they should be disposed of in orbits that avoid their long-term presence in the LEO region. | UN | وإذا كان ذلك غير ممكن فينبغي التخلص منها في مدارات يتفادى بها وجودها الطويل الأجل في منطقة المدار الأرضي المنخفض. |
If it is not possible owing to operating reasons to provide a worker with such uninterrupted rest, the employer may schedule the work time so that this period of rest is at least 24 hours: | UN | أما إذا كان ذلك غير ممكن لأسباب خاصة بالعمل، تحول دون منح العامل فترة الراحة المذكورة، يستطيع صاحب العمل أن يحدد جدولاً زمنياً للعمل يسمح بفترة للراحة لا تقل عن 24 ساعة: |
Tell you one thing, kat can't be much of a musician | Open Subtitles | سأخبر بشيء واحد, غير ممكن أن تكون كات موسيقية راقية |
No way. No, if she were on academic probation, she would've told me. | Open Subtitles | غير ممكن , اذا كانت في فتره عقاب كانت ستخبرني |
Without success. I understand your wish to return, but it simply isn't possible. | Open Subtitles | بدون نجاح , أتفهم أنك تتمنى العودة ولكن ببساطة , هذا غير ممكن |
Under the conditions of use in the Sahelian countries, the respecting of buffer zones to surface waters is not feasible. | UN | وفي ظل ظروف الاستخدام السائدة في بلدان منطقة الساحل فإن التقيد بالمناطق الحاجزة للمياه السطحية غير ممكن عملياً. |
Secondly, we must all do our share to greatly improve the effectiveness of development assistance, while recognizing that that cannot be achieved without tackling the coordination of policies, measures and rules at all levels. | UN | ثانيا، علينا جميعا أن نقوم بنصيبنا من الجهد لتحقيق تحسن كبير في فعالية المساعدة الإنمائية، مع التسليم بأن تحقيق ذلك غير ممكن بدون تنسيق السياسات والتدابير والقواعد على جميع المستويات. |
The Commission had adopted a 10-year Programme, but it could not be carried out in isolation from other efforts. | UN | وأضاف أن اللجنة اعتمدت برنامجا لفترة عشر سنوات، لكن تنفيذه غير ممكن بمعزل عن بذل جهود أخرى. |
The numbers being killed are increasing and a military solution is impossible. | UN | فأعداد القتلى تتزايد والحل العسكري غير ممكن. |
166. The Commission also recognized that a uniform definition of what constituted the national civil service was not feasible since that varied from one country to another. | UN | 166 - واعترفت اللجنة أيضا بأن وضع تعريف موحد للخدمة المدنية الوطنية غير ممكن لأنّ ذلك يختلف من بلد إلى آخر. |
Iraq further argues that, because of the composition of the soil in Syria, soil contamination due to acid rain would not be possible. | UN | ويدفع العراق أيضا القول إن تلويث التربة من جراء الأمطار الحمضية غير ممكن بسبب تركيبة التربة في سوريا. |
She couldn't be activated. If she was, we'd all be dead. | Open Subtitles | هذا غير ممكن فلو كان كذلك لكنا جميعاً موتى الآن |
No such aggregation is possible, given the varied interests of States. | UN | فتجميع من هذا القبيل غير ممكن نظرا لتنوع مصالح الدول. |
Storm grows with the passing hour, making Roman advance unlikely. | Open Subtitles | العاصفة تقوى الآن، وسيجعل من تقدم الرومان أمر غير ممكن |
The third was considered unfeasible owing to its radically different approach to the administration of pay and benefits. | UN | واعتبر الاقتراح الثالث غير ممكن التنفيذ عمليا بسبب النهج المختلف اختلافا جذريا المتبع في إدارة المرتبات والاستحقاقات. |
It is thus practically impossible to open bank accounts anonymously in second-tier banks. | UN | لذلك فإنه من غير ممكن عمليا فتح حسابات مصرفية مجهولة في المصارف من الفئة الثانية. |