ويكيبيديا

    "غير منتظرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unforeseen at
        
    • unexpected
        
    • given an unanticipated
        
    • to unforeseen
        
    • of an unanticipated
        
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    Rules can have unexpected consequences. UN إذ قد تترتب على القواعد نتائج غير منتظرة.
    Rules can have unexpected consequences. UN إذ قد تترتب على القواعد نتائج غير منتظرة.
    Similarly, the additional requirements under transport operations relate to unforeseen requirements for shipment of 13 mine-protected vehicles from the United Nations Angola Verification Mission (UNAVEM III) to UNOMIG. UN وبالمثل، فإن الاحتياجات اﻹضافية تحت بند عمليات النقل تتعلق باحتياجات غير منتظرة لشحن ١٣ مركبة محكمية ضد اﻷلغام نقلت إلى بعثة جورجيا من بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا.
    If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. UN إذا كان رفـض تكريم أو وسـام أو جميل أو هديــة غير منتظرة مــن حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ اﻷمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ اﻷمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري. الشــرح
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN 3-6 يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN 3-6 يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN 3-6 يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    3.6 Supplementary budget proposals may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it necessary. UN 3-6 يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك.
    111. It should also be noted that regulation 3.6 of the draft Financial Regulations provides for supplementary budget proposals to be submitted by the Registrar if circumstances unforeseen at the time of adoption of the budget make it necessary. UN 111 - وتجدر الإشارة أيضا إلى أن القاعدة التنظيمية 3-6 من مشروع النظام المالي تنص على تقديم المسجل لمقترحات تكميلية للميزانية، إذا اقتضت ذلك ظروف غير منتظرة نشأت وقت اعتماد الميزانية.
    Supplementary budget proposals shall may be submitted by the Registrar with respect to the current financial period if circumstances unforeseen at the time of adopting the budget make it whenever necessary. and to the extent possible, with respect to the current financial period. UN يجوز للمسجل أن يقدم مقترحات تكميلية للميزانية، فيما يتعلق بالفترة المالية الحالية إذا ما نشأت وقت اعتماد الميزانية ظروف غير منتظرة تقتضي ذلك. حيثما يقتضي الأمر، وفيما يتعلق بالفترة المالية الحالية، قدر الإمكان.
    In our case that experience is all the more unnerving in that it has struck our small society with unexpected suddenness and magnitude. UN وهذه التجربة، يزيد من حدة الإحباط إزاءها أنها حلت بمجتمعنا الصغير بصورة فجائية، غير متوقعة وبوطأة غير منتظرة.
    If components of the natural water cycle are disturbed without consideration to their interactions and the fragile balance that has been achieved over the long term, it can bring unexpected consequences in the form of land subsidence, water-quality deterioration, etc. UN وإذا ما اضطربت عناصر دورة المياه الطبيعية دون مراعاة لتفاعلاتها والتوازن الهش الذي تحقق على مدار فترة طويلة، فقد تنشأ عواقب غير منتظرة في شكل هبوط في الأراضي، وتدهور في نوعية المياه، وهلم جرا.
    warned that to raise issues such as non-repetition and reparation at the very start of a general comment might have unexpected repercussions. UN 19- السيد أندو قال محذراً إن إثارة مسائل من قبيل عدم التكرار والتعويض في مستهل تعليق عام قد يترتب عليها عواقب غير منتظرة.
    Realizing that modern biotechnology may be associated with new risks and unexpected impacts on health and the environment and that it raises a number of socio-economic and ethical concerns with regard to gene manipulation, in particular, human genes, and needs to be used and managed taking into account the precautionary approach contained in principle 15 of the Rio Declaration on Environment and Development,10 UN وإذ يدرك أن التكنولوجيا الأحيائية الحديثة قد ترتبط ببعض المخاطر الجديدة وقد تترتب عنها آثار غير منتظرة على الصحة والبيئة وأنها تؤدي إلى إثارة عدد من الشواغل الاجتماعية والاقتصادية والأخلاقية فيما يتعلق بتعديل الجينات، وخاصة، الجينات البشرية، وأن استخدامها وإدارتها ينبغي أن يأخذ في الحسبان بنهج الحيطة الوارد في المبدأ 15 من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية()،
    245. The projected deficit relates mainly to unforeseen requirements due in particular to the acquisition of information technology equipment and related supplies, as the worsening security situation in Afghanistan has resulted in the increased use of laptop computers, network switches, servers and routers. UN 245 - ويعزى العجز المتوقع أساسا إلى احتياجات غير منتظرة ناشئة بوجه خاص عن اقتناء معدات لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وما يتصل بها من لوازم لأن تدهور الوضع الأمني في أفغانستان أسفر عن زيادة استخدام الحواسيب المحمولة، ومفاتيح تحويل الشبكات، والخواديم، والموجهات.
    If refusal of an unanticipated honour, decoration, favour or gift from a Government would cause embarrassment to the Organization, the staff member may receive it on behalf of the Organization and then report and entrust it to the Secretary-General, who will either retain it for the Organization or arrange for its disposal for the benefit of the Organization or for a charitable purpose. UN إذا كان رفض تكريم أو وسام أو جميل أو هدية غير منتظرة من حكومة من الحكومات يسبب إحراجا للمنظمة، جاز للموظف أن يتسلمها باسم المنظمة ثم يبلغ اﻷمين العام بها ويسلمها له، فإما أن يحتفظ اﻷمين العام بها للمنظمة أو يرتب أمر التصرف بها لمنفعة المنظمة أو لغرض خيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد