ويكيبيديا

    "غير مُرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unsatisfactory
        
    • not satisfactory
        
    • far from satisfactory
        
    Any unsatisfactory performance revealed by quality control checking is brought to the attention of contractors, whether institutional or individual. UN ويبلّغ المتعاقدون، سواء كانوا مؤسسات أو أفراداً، بأي أداء غير مُرض تكشف عنه عملية التحقق من الجودة.
    The Secretary-General may impose disciplinary measures on staff members whose conduct is unsatisfactory. UN يجوز للأمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مُرض.
    The Secretary-General may impose disciplinary measures on staff members whose conduct is unsatisfactory. UN يجوز للأمين العام توقيع إجراءات تأديبية على الموظفين الذين يكون سلوكهم غير مُرض.
    Although trust fund contributions were not negligible in 1992, the funding situation of UNFSTD continues to be unsatisfactory. V. OFFICE FOR PROJECT SERVICES (OPS) UN ورغم أن مساهمات الصندوق الاستئماني في عام ١٩٩٢ ليست بالهينة فإن حالة تمويل صندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية لا يزال غير مُرض.
    With respect to the public sector, various governments have regarded it as unsatisfactory that the proportion of women in leading positions in the state sector has been too low. UN بالنسبة للقطاع العام تعتبر حكومات مختلفة أن الانخفاض الشديد في نسبة النساء في المواقع القيادية لقطاع الدولة هو أمر غير مُرض.
    We admit that although some progress has been achieved, the record of the last eleven years is still unsatisfactory. UN 13 - ونحن نقر بأنه على الرغم من تحقيق شيء من التقدم، فإن سجل السنوات الإحدى عشرة الأخيرة لا يزال غير مُرض.
    In both urban and rural communities, solid waste disposal is particularly unsatisfactory and threatens public health. UN وفي المجتمعات الحضرية والريفية على حد سواء، يجري التخلص من النفايات الصلبة بشكل غير مُرض على الاطلاق مما يشكل تهديداً للصحة العامة.
    Nutritional status has improved up to 2000, but thereafter has remained almost stagnant and remains a serious problem among the poorer and vulnerable communities and, even on average, is unsatisfactory. UN وتحسن الوضع التغذوي حتى سنة 2000، ولكن بقي بعد ذلك في حالة ركود ولا يزال يشكل مشكلة خطيرة بين المجتمعات المحلية الأكثر فقرا وضعفا، وهو غير مُرض حتى بالمتوسط.
    12. At its 2002 resumed session, the Committee reviewed the special report submitted by the non-governmental organization and found it to be unsatisfactory. UN 12 - وفي الدورة المستأنفة لعام 2002، استعرضت اللجنة التقرير الخاص الذي قدمته المنظمة غير الحكومية ووجدت أنه غير مُرض.
    Of the 51 sample projects, 28 were rated as successful or satisfactory; 18 as partially satisfactory/unsatisfactory; and 5 as unsatisfactory. UN وشملت عينة المشاريع البالغ عددها ٥١ مشروعا ٢٨ مشروعا حصلت على تقدير ناجح أو مُرض؛ وحصل ١٨ مشروعا على تقدير مُرض/غير مُرض جزئيا، أما المشاريع الخمسة المتبقية فكانت غير مرضية.
    An " unsatisfactory " rating was assigned to the Treasury Division based on the audit. UN واستنادا إلى هذه المراجعة، أُُعطيت شعبة الخزانة تقدير " غير مُرض " .
    1. The States Parties to the present Protocol recognize the right of international nongovernmental organizations with consultative status before the United Nations Economic and Social Council to submit communications alleging unsatisfactory application of any of the rights set forth in the Covenant by a State Party. UN 1- تعترف الدول الأطراف في هذا البروتوكول بحق المنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في تقديم بلاغات تدعي فيها أن دولة طرفاً تطبق حقاً من الحقوق المنصوص عليها في العهد تطبيقاً غير مُرض.
    The indicator on the number of government officials who have attended learning programmes addressing gender issues has proved unsatisfactory because reported activities cover a range of programmes that are not comparable. UN 48 - وكان المؤشر المتعلق بعدد المسؤولين الحكوميين الذين حضروا برامج تعليمية لمعالجة المسائل الجنسانية غير مُرض بسبب أن الأنشطة المبلّغ عنها تشمل مجموعة من البرامج لا يمكن المقارنة فيما بينها.
    Sometimes the lack of an office safe and/or proper cash book would be noted through audit observations, the cumulative result of which could be unsatisfactory ratings. UN وأحيانا تشير ملاحظات مراجعي الحسابات إلى عدم توافر خزانة في المكتب و/أو سجل نقدية مناسب، والأثر التراكمي لهذه الأمور هو إعطاء تقدير غير مُرض.
    Seven audits resulted in an `unsatisfactory'rating, meaning that internal controls and risk management practices were either not established or not functioning well. UN 16 - وأسفرت سبع عمليات مراجعة عن تقدير " غير مُرض " ، مما يعني أن الضوابط الداخلية والممارسات المتصلة بإدارة المخاطر كانت غير قائمة أو لا تؤدي عملها على نحو جيد.
    353. The Internal Audit and Investigations Group noted several shortcomings regarding the implementation of the individual contractors agreement modality and expressed an unsatisfactory rating in its report issued to UNOPS management. UN 353 - لاحظ فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات عدة أوجه قصور فيما يتعلق بطريقة تنفيذ اتفاقات التعاقد الفردي، ومنحَ درجة " غير مُرض " في التقرير الذي قدمه لإدارة مكتب خدمات المشاريع.
    The analysis shows that 45 per cent of assessed evaluations were rated `satisfactory'or better, 36 per cent `moderately satisfactory'and 19 per cent `moderately unsatisfactory'or worse. UN ويبين التحليل أن 45 في المائة من التقييمات التي خضعت للفحص منحت تقدير " مُرض " ، أو أفضل، وتحصل 36 في المائة على تقدير " مُرض إلى حد ما " ، و 19 في المائة على تقدير " غير مُرض إلى حد ما " ، أو أسوأ.
    28. Two offices audited in 2010 -- the Guinea Country Office and the Peshawar Zone Office in Pakistan - were rated unsatisfactory overall. UN 28 - حصل اثنان من المكاتب التي روجعت حساباتها في عام 2010 - المكتب القطري لغينيا ومكتب منطقة بيشاور في باكستان - على درجة غير مُرض في التقييم العام.
    `Unsatisfactory'- Internal controls, governance and risk management processes were either not established or not functioning well. UN (ج) ' غير مُرض` - الضوابط الداخلية وعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر إما أنها كانت غير راسخة أو لا تعمل بشكل جيد.
    The explanation provided -- that another 500 cases of alleged procurement irregularities had been reported to OIOS -- was not satisfactory. UN وأضاف قائلا إن التفسير المقدم، ومفاده أن ثمة 500 حالة أخرى من المخالفات المزعومة في مجال المشتريات جرى إبلاغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عنها، هو تفسير غير مُرض.
    The recent record of the Disarmament Commission has been far from satisfactory. UN إن السجل الأخير لهيئة نزع السلاح غير مُرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد