The current initiative by the African Union was merely the tip of the iceberg. | UN | والمبادرة الحالية للاتحاد الأفريقي ليست سوى غيض من فيض. |
This means that the number of official reports is merely the tip of the iceberg. | UN | وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض. |
He said that maternal mortality was only the tip of the iceberg of inadequate maternal health care. | UN | وقال إن وفيات الأمهات ليست إلا غيض من فيض من عدم توفر رعاية صحية كافية للأمهات. |
Further, climate change increases the risk that coastal areas will be exposed to erosion, changes in sea surface temperature, sea level rise and ocean acidification, to name but a few threats. | UN | وعلاوة على ذلك، يضاعف تغير المناخ احتمالات تعرض المناطق الساحلية إلى ظاهرة التآكل وتغير درجة حرارة سطح البحر وارتفاع مستوى البحر وزيادة حموضة المحيطات وغيرها من المخاطر وهذا غيض من فيض. |
Truth and Reconciliation Commissions have functioned in Peru, Morocco and Sierra Leone to mention just a few. | UN | وعملت لجان لاستجلاء الحقائق والمصالحة في كل من بيرو والمغرب وسيراليون، وهذا غيض من فيض. |
Cash sales of forest products are a poor indicator of the total use people are making of forests and represent only the tip of the iceberg. | UN | فالمبيعات النقدية من المنتجات الحرجية مؤشر ضعيف على إجمالي أوجه استفادة الناس من الغابات، وهي ليست سوى غيض من فيض. |
These stories are the tip of the iceberg of the struggles faced by women and girls across the world. | UN | وليست هذه القصص سوى غيض من فيض الصراعات التي تواجهها نساء وفتيات في جميع أنحاء العالم. |
Some examples of the continuing Greek Cypriot policy of cruel, inhuman or degrading treatment of the Turkish Cypriots which can be described as the tip of the iceberg are listed below. | UN | وترد أدناه أمثلة على تواصل سياسة المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي يتبعها القبارصة اليونانيون إزاء القبارصة الأتراك، والتي يمكن وصفها بأنها ليست سوى غيض من فيض. |
Furthermore, organizations note that the report indicates that these savings are " just the tip of the iceberg " , implying, without justification or analysis, that greater savings would certainly accrue should the system adopt its position. | UN | ثم إن التقرير يصف تلك الوفورات بأنها مجرد ' ' غيض من فيض``، ليشير بذلك ضمنا، دون تفسير أو تحليل، إلى أن المنظومة ستحقق وفورات أكبر لو أخذت بالموقف الذي يدعوها التقرير إلى اتخاذه. |
It is believed, however, that such persons constituted the tip of the iceberg. | UN | على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض. |
The number of those registered, however, is believed to be just the tip of the iceberg. | UN | مع ذلك، يعتقد أن عدد المسجلين ما هو إلا غيض من فيض. |
As far as detail goes, I assure you it is merely the tip of the iceberg. | UN | وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض. |
She also considers that the impacts currently felt represent only the tip of the iceberg. | UN | وترى أيضاً أن الآثار التي يمكن ملاحظتها حالياً ما هي إلا غيض من فيض. |
Those were surely the " tip of the iceberg " , as the majority of violations went unreported. | UN | وقالت إن هذه الانتهاكات ليست سوى غيض من فيض بالنظر إلى أن غالبية الانتهاكات لم يبلَّغ عنها. |
tip of the iceberg. | Open Subtitles | غيض من فيض. مثل شعبي و معناه القليل من الكثير |
I'm afraid that everything you've learned so far is just the tip of the iceberg. | Open Subtitles | أخشى أن يكون كل ما علمته حتى الآن ما هو إلا غيض من فيض |
We lay claim to a resilience that is etched in our collective history, and reverberates in the names of our region's national heroes, such as Nanny, Garvey, Bussa, Martí, and Chatoyer, to name but a few. | UN | ولدينا قدرة على التكيف عالقة بتاريخنا الجماعي، ولها صدى في أسماء الأبطال الوطنيين في منطقتنا، مثل ناني وغارفي وبوسا ومارتي وشاتوير، وذلك غيض من فيض. |
The United Nations has achieved remarkable results, especially over the last few years: peaceful environments introduced in Cambodia, Namibia, El Salvador and Mozambique; assistance in democracy-building to a number of States in different parts of the world; and the adoption, by consensus, of a significant number of documents and resolutions, to name but a few of these successes. | UN | وحققت اﻷمم المتحدة نتائج رائعة ولا سيما في السنوات القليلة الماضية، فأقامت بيئة سلمية في كل من كمبوديا وناميبيا والسلفادور وموزامبيق؛ وقدمت المساعدة من أجل بناء الديمقراطية لعدد من الدول في أجزاء مختلفة من العالم؛ واعتمدت، بتوافق اﻵراء، عددا كبيرا من الوثائق والقرارات، وهذا غيض من فيض تلك النجاحات. |
A careful perusal of the document will reveal, I am sure, the extent of the technical groundwork covered, especially with respect to the verification mechanism, the architecture of its International Monitoring System, its funding and some aspects of on-site inspections, to mention just a few. | UN | وإنني متأكد من أن التمعن في الوثيقة سيظهر مدى اﻷساس التقني الذي شملته، ولا سيما فيما يتعلق بآلية التحقق، ووضع نظام الرصد الدولي التابع لها، وتمويلها، وبعض جوانب التفتيش في الموقع، وهذا غيض من فيض. |
Some of these challenges, to mention a few, are the debt burden, armed conflict and the political and economic empowerment of women. | UN | ومن هذه التحديات عبء الديون، والصراعات المسلحة، وتمكين المرأة سياسيا واقتصاديا، وهذا غيض من فيض. |
The accusers would be well advised to reflect on human rights violations in their own countries, including discrimination, violence, maltreatment of immigrants and defamation of religion, to name just a few. | UN | وقد يكون من الأصوب لمن يلقون الاتهامات أن يفكروا في انتهاكات حقوق الإنسان في بلدانهم، بما في ذلك التمييز والعنف وسوء معاملة المهاجرين وتشويه الدين، وهذا غيض من فيض. |
Other specialized Courses presented are amongst others the following. Training in classification Origin, Investigation, Enforcement, Counterfeit goods, to mention but a few. | UN | ومن بين الدورات الدراسية المتخصصة الأخرى التي يجري تقديمها ما يلي: التدريب على تصنيف المنشأ، والتحقيق، والإنفاذ، والسلع المزورة، وهذا غيض من فيض. |